Así que Digamos que uno piensa que alguien es atractivo pero sospecha que otras personas no necesariamente piensan igual. | TED | فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب، لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة. |
Vale, pero Digamos, hipotéticamente, que a la Policía se le acaba el tiempo. | Open Subtitles | حسناً ، فلنقل فقط كلام إفتراضي أن الشرطة ينفذ منها الوفت |
Bien, sólo Digamos que estamos conduciendo hacia diferentes lados de la misma calle. | Open Subtitles | حسنا, فلنقل فقط أننا نقود على نواحي مختلفة من نفس الطريق |
Digamos que hay más margarinas que personajes de tu show de TV. | Open Subtitles | فلنقل أن هناك سمن أكثر من شخصيات التي في تلفازك. |
Así que Digamos que llegamos a la cima de la cordillera aquí, digo que quiero hacer algo más que mirar. | Open Subtitles | فلنقل نصل إلى العلوي من التلال هنا، أقول أريد أن تفعل أكثر من مجرد ننظر في الأمر. |
Digamos que si una viga aterrizase en mí, aún vería la tarta con forma de ballena que trajo tu padrino. | Open Subtitles | فلنقل وحسب , إذا سقطت على تلك العارضة , كنت لأزلت كنت لأرى صورتك على كعكة الزفاف |
Digamos que un tipo acaba de ser despedido. Como hace una hora. | Open Subtitles | فلنقل أنّ رجل طرد من عمله للتو، كحوالي ساعة مضت |
si transmitimos en ráfagas, Digamos, cada siete minutos, les va a costar mucho capturarla. | Open Subtitles | إذا قمنا بالإرسال فجأة فلنقل كل سبعة دقائق سيواجهون صعوبة في إلتقاطها |
Bien, Digamos que quieres volar solo unos metros sobre el piso, seguir viendo las señales de tránsito y respirar oxígeno con facilidad. | TED | حسنا فلنقل أنك تريد أن تطير فقط بعض الأمتار فوق سطح الأرض أين يمكنك رؤية إشارات الطريق و تتنفس الأكسيجين بسهولة |
Digamos que le doy a todos esta hoja y todo el mundo escribe las transferencias que están haciendo en el sistema de Bitcoin. | TED | فلنقل أننا أعطينا كل شخص تلك الورقة وقام الجميع بكتابة التحويلات التي يقومون بها في نظام البيتكوين. |
Digamos que están parados en una esquina de una calle. | TED | فلنقل أنكم واقفون عند زاوية ما، زاوية لشارع مكتظ. |
Digamos que si esos factores predicen la policía usará la fuerza sobre esta cantidad de personas negras. | TED | فلنقل مثلًا أن تلك العوامل تتنبأ بتطبيق الشرطة للقوة على عدد معين من السود. |
Ahora, unas cuerdas. Digamos... Un violín. | Open Subtitles | و الآن إحدي الآلات الوترية فلنقل مثلاً الكمان |
Así que, Digamos que me paga, porque le conviene. | Open Subtitles | فلنقل اذاً أنك ستدفع لي لأنة من مصلحتك أن تفعل |
Digamos que es sólo un cantante, que les va a entretener con una divertida balada. | Open Subtitles | فلنقل مُغنيا فحسب وسيقوم بإمتاعكم بأغنية فكاهية |
Sólo tenemos que convencer, Digamos, a unos cien de ellos, y podremos hacer un giro a esto. | Open Subtitles | من المفترض أن نحصل على، فلنقل مئة وسنقلب الوضع |
Digamos que les ofrecen ternera asada a 7 chelines la libra. | Open Subtitles | فلنقل ، إذا عرض عليكم لحم مشوى بقيمة 7 شلن للرطل |
Así que, Digamos que me paga, porque le conviene. | Open Subtitles | فلنقل اذاً أنك ستدفع لى لأنة من مصلحتك أن تفعل |
Digamos que me pagará por su propio interés. | Open Subtitles | فلنقل اذاً أنك ستدفع لى لأنة من مصلحتك أن تفعل |
Supongamos que trabajamos todas esas horas extra para usted necesitamos que las pague. | Open Subtitles | فلنقل اننا عملنا كل هذه الساعات الاضافية سنحتاج مرتبات اضافية |
Pongamos que tienes dos cámaras que admiten 2.000 personas cada una. | Open Subtitles | فلنقل أن لديك غرفتين تأويان ألفي شخص بكل منهما |
Me complacería tanto que los trabajos de la Comisión se suspendieran, por ejemplo 45 minutos entre las votaciones, como que el proyecto de resolución se examinara mañana. | UN | وسيسرني إما أن تُعلَّق أعمال اللجنة، فلنقل لمدة 45 دقيقة، ما بين عمليات التصويت، أو أن يُنظر في مشروع القرار غداً. |