"فلنقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Digamos
        
    • Supongamos
        
    • Pongamos
        
    • por ejemplo
        
    Así que Digamos que uno piensa que alguien es atractivo pero sospecha que otras personas no necesariamente piensan igual. TED فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب، لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة.
    Vale, pero Digamos, hipotéticamente, que a la Policía se le acaba el tiempo. Open Subtitles حسناً ، فلنقل فقط كلام إفتراضي أن الشرطة ينفذ منها الوفت
    Bien, sólo Digamos que estamos conduciendo hacia diferentes lados de la misma calle. Open Subtitles حسنا, فلنقل فقط أننا نقود على نواحي مختلفة من نفس الطريق
    Digamos que hay más margarinas que personajes de tu show de TV. Open Subtitles فلنقل أن هناك سمن أكثر من شخصيات التي في تلفازك.
    Así que Digamos que llegamos a la cima de la cordillera aquí, digo que quiero hacer algo más que mirar. Open Subtitles فلنقل نصل إلى العلوي من التلال هنا، أقول أريد أن تفعل أكثر من مجرد ننظر في الأمر.
    Digamos que si una viga aterrizase en mí, aún vería la tarta con forma de ballena que trajo tu padrino. Open Subtitles فلنقل وحسب , إذا سقطت على تلك العارضة , كنت لأزلت كنت لأرى صورتك على كعكة الزفاف
    Digamos que un tipo acaba de ser despedido. Como hace una hora. Open Subtitles فلنقل أنّ رجل طرد من عمله للتو، كحوالي ساعة مضت
    si transmitimos en ráfagas, Digamos, cada siete minutos, les va a costar mucho capturarla. Open Subtitles إذا قمنا بالإرسال فجأة فلنقل كل سبعة دقائق سيواجهون صعوبة في إلتقاطها
    Bien, Digamos que quieres volar solo unos metros sobre el piso, seguir viendo las señales de tránsito y respirar oxígeno con facilidad. TED حسنا فلنقل أنك تريد أن تطير فقط بعض الأمتار فوق سطح الأرض أين يمكنك رؤية إشارات الطريق و تتنفس الأكسيجين بسهولة
    Digamos que le doy a todos esta hoja y todo el mundo escribe las transferencias que están haciendo en el sistema de Bitcoin. TED فلنقل أننا أعطينا كل شخص تلك الورقة وقام الجميع بكتابة التحويلات التي يقومون بها في نظام البيتكوين.
    Digamos que están parados en una esquina de una calle. TED فلنقل أنكم واقفون عند زاوية ما، زاوية لشارع مكتظ.
    Digamos que si esos factores predicen la policía usará la fuerza sobre esta cantidad de personas negras. TED فلنقل مثلًا أن تلك العوامل تتنبأ بتطبيق الشرطة للقوة على عدد معين من السود.
    Ahora, unas cuerdas. Digamos... Un violín. Open Subtitles و الآن إحدي الآلات الوترية فلنقل مثلاً الكمان
    Así que, Digamos que me paga, porque le conviene. Open Subtitles فلنقل اذاً أنك ستدفع لي لأنة من مصلحتك أن تفعل
    Digamos que es sólo un cantante, que les va a entretener con una divertida balada. Open Subtitles فلنقل مُغنيا فحسب وسيقوم بإمتاعكم بأغنية فكاهية
    Sólo tenemos que convencer, Digamos, a unos cien de ellos, y podremos hacer un giro a esto. Open Subtitles من المفترض أن نحصل على، فلنقل مئة وسنقلب الوضع
    Digamos que les ofrecen ternera asada a 7 chelines la libra. Open Subtitles فلنقل ، إذا عرض عليكم لحم مشوى بقيمة 7 شلن للرطل
    Así que, Digamos que me paga, porque le conviene. Open Subtitles فلنقل اذاً أنك ستدفع لى لأنة من مصلحتك أن تفعل
    Digamos que me pagará por su propio interés. Open Subtitles فلنقل اذاً أنك ستدفع لى لأنة من مصلحتك أن تفعل
    Supongamos que trabajamos todas esas horas extra para usted necesitamos que las pague. Open Subtitles فلنقل اننا عملنا كل هذه الساعات الاضافية سنحتاج مرتبات اضافية
    Pongamos que tienes dos cámaras que admiten 2.000 personas cada una. Open Subtitles فلنقل أن لديك غرفتين تأويان ألفي شخص بكل منهما
    Me complacería tanto que los trabajos de la Comisión se suspendieran, por ejemplo 45 minutos entre las votaciones, como que el proyecto de resolución se examinara mañana. UN وسيسرني إما أن تُعلَّق أعمال اللجنة، فلنقل لمدة 45 دقيقة، ما بين عمليات التصويت، أو أن يُنظر في مشروع القرار غداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus