"فليس هناك ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nada
        
    • no hay ninguna
        
    • no habría
        
    • no se encuentra cerrada
        
    Dado que nada puede justificarlo, cabe esperar que la comunidad internacional no respaldará esa tentativa de justificación perniciosa de actos bárbaros. UN فليس هناك ما يبرر اﻹرهاب ويرجى ألا يعير المجتمع الدولي أي اعتبار لمحاولة إيجاد تبرير خبيث ﻷفعال وحشية.
    Si a un hombre no le gusta lo que hace su mujer, nada le obliga a seguir casado con ella. UN وإذا كان الرجال لا يعجبهن ما تفعله زوجاتهم فليس هناك ما يجبرهم على أن يظلوا متزوجين من زوجاتهم.
    nada de lo que existe en el orden económico y político sirve a los intereses de la humanidad. UN فليس هناك ما يخدم مصالح البشر في النظام الاقتصادي والسياسي الراهن.
    no hay ninguna razón para oponerse. UN فليس هناك ما يدعو لمعارضتها.
    Aun en el caso de que se hubiera procedido al enjuiciamiento y éste hubiera concluido en una condena, no hay ninguna garantía de que el juicio penal fuese un medio para indemnizar al Sr. Singh, ya que el mandamiento de indemnización es un mandamiento facultativo en el procedimiento penal. UN وحتى إذا كان قد نُظر في الدعوى الجنائية وترتب على ذلك إدانته، فليس هناك ما يضمن إمكانية استخدام الإجراءات الجنائية لتعويض السيد سينغ، حيث أن الأمر للتعويض في الدعاوى الجنائية يخضع لتقدير القاضي.
    Por lo tanto, no habría necesidad de establecer un núcleo multidisciplinario permanente de asesoramiento científico. UN ولذا فليس هناك ما يبرر إنشاء نواة دائمة من المستشارين العلميين المتخصصين في مجالات شتى.
    En consecuencia, no se encuentra cerrada la posibilidad de que el autor acceda a un régimen de visitas y relacionamiento con sus hijas. UN وهكذا، فليس هناك ما يمنع صاحب البلاغ من ممارسة حقه في زيارة ابنتيه وفي ترتيب الوصول إليهما.
    nada permite decir que se someta a estos últimos a tratamientos de este tipo. UN فليس هناك ما يشير إلى أن المعوقين عقلياً يخضعون لمعاملة من هذا القبيل.
    Mientras la familia Lim esté en Australia de manera legal, no hay nada que les impida permanecer juntos como unidad familiar. UN فليس هناك ما يمنع أفراد أسرة ليم من أن يعيشوا معاً كأسرة واحدة إن هم أقاموا بطريقة شرعية في أستراليا.
    Los demás no tendrían que temer nada a la hora de volver a sus países de origen. UN أما باقي المحاربين فليس هناك ما يخشونه في حالة عودتهم إلى أوطانهم.
    nada impide que esas organizaciones firmen un nuevo acuerdo y utilicen el sistema de dos niveles. UN فليس هناك ما يمنع هذه المنظمات من التوقيع على الاتفاق الجديد واستخدام نظام المستويين.
    Ya que todos los oyentes son mis amigos. No les escondo nada. Open Subtitles بما أن جميع من هنا هم أصدقائى فليس هناك ما أخفيه عنهم
    Si las predicciones son correctas, no tenemos nada que perder. Open Subtitles وإذا ما مرت الإنتخابات بخير فليس هناك ما نخشاه
    Cuando se trata de una mujer, nada puede detenerme. Open Subtitles عندما يتضمن الأمر فتاة فليس هناك ما يستطيع إيقافي
    No hay nada peor que animar un equipo de perdedores. Open Subtitles فليس هناك ما هو اسوأ من تشجيع حفنة من الخاسرين
    Si no encontró la máquina no hay nada que reportar. Open Subtitles إن لم تجد الآلة، فليس هناك ما أبلّغ عنه.
    77. El terrorismo es, y lo será siempre, política y moralmente condenable; no hay ninguna causa que justifique esa acción. UN 77 - وأكد أن الإرهاب كان وسيظل دائما جديرا بالإدانة سياسيا ومعنويا فليس هناك ما يبرر أعمالا من ذلك القبيل.
    Si bien el médico no pudo determinar la fecha exacta de las torturas infligidas mediante la violación y el uso de equipo eléctrico, no hay ninguna indicación de que el autor estuviera en malas condiciones de salud cuando fue privado de libertad. UN وفي حين أنه لا يمكن للطبيب أن يحدد بالضبط الوقت الذي جرى فيه التعذيب عن طريق الاغتصاب واستخدام المعدات الكهربائية، فليس هناك ما يدل على احتجاز صاحب البلاغ وهو في حالة صحية سيئة.
    Si bien el médico no pudo determinar la fecha exacta de las torturas infligidas mediante la violación y el uso de equipo eléctrico, no hay ninguna indicación de que el autor estuviera en malas condiciones de salud cuando fue detenido. UN وفي حين أنه لا يمكن للطبيب أن يحدد بالضبط الوقت الذي جرى فيه التعذيب عن طريق الاغتصاب واستخدام المعدات الكهربائية، فليس هناك ما يدل على احتجاز صاحب البلاغ وهو في حالة صحية سيئة.
    Habida cuenta del hecho de que Argelia reconoce la importancia fundamental del consenso, que es necesario salvar el proceso de paz y que la coyuntura es decisiva, no habría motivos para oponerse a que el Presidente utilizara sus buenos oficios para zanjar las diferencias. UN ونظرا إلى اعتراف الجزائر باﻷهمية القصوى لتوافق اﻵراء، وإلى الحاجة إلى انقاذ عملية السلام، وإلى الطابع الحاسم للمرحلة فليس هناك ما يدعوها للاعتراض على أن يستخدم الرئيس مساعيه الحميدة لسد الفجوة.
    En consecuencia, no se encuentra cerrada la posibilidad de que el autor acceda a un régimen de visitas y relacionamiento con sus hijas. UN وهكذا، فليس هناك ما يمنع صاحب البلاغ من ممارسة حقه في زيارة ابنتيه وفي ترتيب الوصول إليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus