"فما الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ qué
        
    • ¿ Y qué
        
    • ¿ Entonces qué
        
    • ¿ por qué
        
    • ¿ Que
        
    • ¿ Entonces que
        
    • ¿ Cómo
        
    • ¿ Cuál
        
    • cabe preguntarse qué
        
    • ¿ Es
        
    ¿Qué nos ha ocurrido? A nuestro juicio, la respuesta es muy sencilla. UN فما الذي حدث لنا؟ في رأينا، أن الجواب بسيط جداً.
    ¿Qué es Chernobyl para Ucrania? Son casi 3,5 millones de personas afectadas por la catástrofe y por sus secuelas. UN فما الذي تمثله تشيرنوبيل لأوكرانيا؟ إنها تمثل نحو 3.5 بلايين نسمة نزلت بهم هذه الكارثة وعواقبها.
    Con respecto a esta acción común, ¿qué hemos aprendido hasta la fecha? Tres lecciones. UN فما الذي تعلمناه حتى الآن بالنسبة لهذا العمل المشترك؟ هناك ثلاثة دروس.
    Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos? TED فما الذي يحدث لو أنهم تسلقوا إلى أسفل الورقة وهنا كانت بعض الرياح، أو نحن هززناها؟
    ¿Qué vamos a conseguir de este período de sesiones? Es necesario que reflexionemos sobre cómo eliminar el hábito de la cooperación especial. UN فما الذي سنخرج به من هذه الدورة؟ يلزمنا التفكير في كيفية التخلص من عادة التعاون المقتصر على مجالات خاصة.
    ¿Qué fue lo que pasó? La crisis económica causada por la agitación en los mercados financieros es, sin duda, la culpable. UN فما الذي حدث إذن؟ إنّ اللوم يقع بالتأكيد على الأزمة الاقتصادية الناجمة عن الاضطرابات الأخيرة في الأسواق المالية.
    Porque si su himen nunca fue dañado durante el sexo, entonces, ¿qué esperábamos ver? TED فإذا لم يتضرر غشاء بكارتها خلال الممارسة الجنسية، فما الذي كنا ننتظره؟
    Si tomaste la decisión de no decírmelo ¿para qué carajo me lo contaste? Open Subtitles إذا كنت قد قررت عدم إخباري فما الذي أخبرتني به تواً؟
    Sin embargo, a partir de 1700 la historia del protestantismo ha sido de imparable expansión. Entonces, ¿qué pasó? Open Subtitles إلا إنه بدءًا من عام 1700، أصبح للبروتستانتية تطوّر توسعي بلا هوادة، فما الذي حدث؟
    ¿Qué le hace pensar que lo que necesita para activar esta capacidad tuya está todavía dentro de la instalación en Jacksonville? Open Subtitles فما الذي يجعله يفكر أيا انه يحتاج الى تحريك هذه القدرة لك ما زال داخل منشأة في جاكسونفيل؟
    La Fuerza Aérea ¿qué podía tener la Fuerza Aérea en ese tren? Open Subtitles لو أن هذه القوات الجويه فما الذي تنقله على القطار؟
    Si el cisne negro no era culpable de nada, ¿por qué huiría de vosotras? Open Subtitles لو لم تكن البجعة السوداء مذنبة فما الذي دعاها إلى الفرار منكن؟
    Tengo una sentencia de muerte dentro de mi cabeza... y me ofrecieron una cura, ¿qué se supone que debía hacer? Open Subtitles لدىَّ حكم إعدام بداخِل رأسي وهم عَرضوا علىَّ دواءً، فما الذي كنت من المفترض أن أفعله إذاً؟
    Estaba boca abajo en el piso como todos los demás. ¿Qué pudo ver? Open Subtitles كان وجهه على الأرض كحال الجميع، فما الذي يُمكن أن يراه؟
    Si te digo que limpies la mierda de mi baño, ¿adivina qué haces? Open Subtitles لو أخبرتك أن تنظف القذارةَ من مرحاضي، فما الذي عليك فعله؟
    Tuve que ir a buscarlo, como los demás, así que, ¿qué te hace especial, "tonto"? Open Subtitles حصلت على خاصتي من الخلف كالحال مع الجميع، فما الذي يميزك عن الباقين؟
    Así pues se nos preguntó que si queríamos un comité ad hoc y qué era lo que iba a debatir ese comité. UN وقد سئلنا آنذاك، تريدون لجنة مخصصة، فما الذي ينبغي أن تناقشه هذه اللجنة المخصصة؟ فقمنا بتقديم برنامج عمل.
    es tu vida has lo que quieras si no valoras tu vida... ..entonces que puedo hacer? Open Subtitles أنها حياتك أفعلي ما تشائين , إذا كانتِ لا تقدرين حياتك فما الذي أستطيع أنا فعله ؟
    cabe preguntarse qué ha cambiado hoy. ¿Cuál es la razón de ser de este anuncio ominoso cuando de hecho se espera que la delegación de alto nivel continúe su labor? UN ولذا، فما الذي تغير اليوم؟ وما هي اﻷسباب الكامنة وراء هذا اﻹعلان المشؤوم في الوقت الذي يتوقع أن يقوم الوفد الرفيع المستوى بمواصلة أعماله؟
    Cabe preguntarse: ¿qué pueden obtener los palestinos de los israelíes, sino tierra? UN ونحن نتساءل إذا لم تكن اﻷرض، فما الذي يمكن أن ينتظره الفلسطينيون من إسرائيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus