¿Qué nos ha ocurrido? A nuestro juicio, la respuesta es muy sencilla. | UN | فما الذي حدث لنا؟ في رأينا، أن الجواب بسيط جداً. |
¿Qué es Chernobyl para Ucrania? Son casi 3,5 millones de personas afectadas por la catástrofe y por sus secuelas. | UN | فما الذي تمثله تشيرنوبيل لأوكرانيا؟ إنها تمثل نحو 3.5 بلايين نسمة نزلت بهم هذه الكارثة وعواقبها. |
Con respecto a esta acción común, ¿qué hemos aprendido hasta la fecha? Tres lecciones. | UN | فما الذي تعلمناه حتى الآن بالنسبة لهذا العمل المشترك؟ هناك ثلاثة دروس. |
Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos? | TED | فما الذي يحدث لو أنهم تسلقوا إلى أسفل الورقة وهنا كانت بعض الرياح، أو نحن هززناها؟ |
¿Qué vamos a conseguir de este período de sesiones? Es necesario que reflexionemos sobre cómo eliminar el hábito de la cooperación especial. | UN | فما الذي سنخرج به من هذه الدورة؟ يلزمنا التفكير في كيفية التخلص من عادة التعاون المقتصر على مجالات خاصة. |
¿Qué fue lo que pasó? La crisis económica causada por la agitación en los mercados financieros es, sin duda, la culpable. | UN | فما الذي حدث إذن؟ إنّ اللوم يقع بالتأكيد على الأزمة الاقتصادية الناجمة عن الاضطرابات الأخيرة في الأسواق المالية. |
Porque si su himen nunca fue dañado durante el sexo, entonces, ¿qué esperábamos ver? | TED | فإذا لم يتضرر غشاء بكارتها خلال الممارسة الجنسية، فما الذي كنا ننتظره؟ |
Si tomaste la decisión de no decírmelo ¿para qué carajo me lo contaste? | Open Subtitles | إذا كنت قد قررت عدم إخباري فما الذي أخبرتني به تواً؟ |
Sin embargo, a partir de 1700 la historia del protestantismo ha sido de imparable expansión. Entonces, ¿qué pasó? | Open Subtitles | إلا إنه بدءًا من عام 1700، أصبح للبروتستانتية تطوّر توسعي بلا هوادة، فما الذي حدث؟ |
¿Qué le hace pensar que lo que necesita para activar esta capacidad tuya está todavía dentro de la instalación en Jacksonville? | Open Subtitles | فما الذي يجعله يفكر أيا انه يحتاج الى تحريك هذه القدرة لك ما زال داخل منشأة في جاكسونفيل؟ |
La Fuerza Aérea ¿qué podía tener la Fuerza Aérea en ese tren? | Open Subtitles | لو أن هذه القوات الجويه فما الذي تنقله على القطار؟ |
Si el cisne negro no era culpable de nada, ¿por qué huiría de vosotras? | Open Subtitles | لو لم تكن البجعة السوداء مذنبة فما الذي دعاها إلى الفرار منكن؟ |
Tengo una sentencia de muerte dentro de mi cabeza... y me ofrecieron una cura, ¿qué se supone que debía hacer? | Open Subtitles | لدىَّ حكم إعدام بداخِل رأسي وهم عَرضوا علىَّ دواءً، فما الذي كنت من المفترض أن أفعله إذاً؟ |
Estaba boca abajo en el piso como todos los demás. ¿Qué pudo ver? | Open Subtitles | كان وجهه على الأرض كحال الجميع، فما الذي يُمكن أن يراه؟ |
Si te digo que limpies la mierda de mi baño, ¿adivina qué haces? | Open Subtitles | لو أخبرتك أن تنظف القذارةَ من مرحاضي، فما الذي عليك فعله؟ |
Tuve que ir a buscarlo, como los demás, así que, ¿qué te hace especial, "tonto"? | Open Subtitles | حصلت على خاصتي من الخلف كالحال مع الجميع، فما الذي يميزك عن الباقين؟ |
Así pues se nos preguntó que si queríamos un comité ad hoc y qué era lo que iba a debatir ese comité. | UN | وقد سئلنا آنذاك، تريدون لجنة مخصصة، فما الذي ينبغي أن تناقشه هذه اللجنة المخصصة؟ فقمنا بتقديم برنامج عمل. |
es tu vida has lo que quieras si no valoras tu vida... ..entonces que puedo hacer? | Open Subtitles | أنها حياتك أفعلي ما تشائين , إذا كانتِ لا تقدرين حياتك فما الذي أستطيع أنا فعله ؟ |
cabe preguntarse qué ha cambiado hoy. ¿Cuál es la razón de ser de este anuncio ominoso cuando de hecho se espera que la delegación de alto nivel continúe su labor? | UN | ولذا، فما الذي تغير اليوم؟ وما هي اﻷسباب الكامنة وراء هذا اﻹعلان المشؤوم في الوقت الذي يتوقع أن يقوم الوفد الرفيع المستوى بمواصلة أعماله؟ |
Cabe preguntarse: ¿qué pueden obtener los palestinos de los israelíes, sino tierra? | UN | ونحن نتساءل إذا لم تكن اﻷرض، فما الذي يمكن أن ينتظره الفلسطينيون من إسرائيل؟ |