"فمن غير المقبول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es inaceptable
        
    • es inadmisible
        
    • no es aceptable
        
    • resulta inaceptable
        
    • sería inaceptable
        
    • era inaceptable
        
    • son inaceptables
        
    • no sería aceptable
        
    A mayor abundamiento, es inaceptable tratar al acusado de modo contrario a lo dispuesto en el artículo 7 del Pacto para obligarle a confesar. UN ومن باب أولى، فمن غير المقبول معاملة شخص متهم بطريقة مناقضة للمادة ٧ من العهد من أجل انتزاع اعتراف ما.
    es inaceptable que se destine 15 veces más dinero para la defensa, la seguridad y la guerra. ¿Qué es la guerra? UN فمن غير المقبول ومن غير المتصور أن نخصص أموالاً تزيد بأكثر من خمس عشرة مرة للدفاع والأمن والحرب.
    es inaceptable que un extranjero no tenga ningún derecho procesal únicamente por haber ingresado al territorio de un Estado de manera irregular. UN فمن غير المقبول أن يتم تجريد الأجنبي من جميع الحقوق الإجرائية لمجرد دخوله أراضي دولة ما بطريقة غير نظامية.
    Sin embargo, es inadmisible que los Estados Unidos concentren en la Base Naval en Guantánamo, de forma discriminatoria, a personas que se niegan a recibir en su propio territorio. UN ومع ذلك فمن غير المقبول أن تحشد الولايات المتحدة في قاعدة غوانتانامو البحرية، بشكل تمييزي، أفرادا يلفظهم بلدهم.
    no es aceptable que los responsables de graves crímenes internacionales eludan los procedimientos legales. UN فمن غير المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة هاربين من المحاكمات القانونية.
    Lo que sí resulta inaceptable es que se quiera trasladar el peso de la solución de esta crisis a los países en desarrollo, cuyas endebles economías no están en condiciones de soportar esas exigencias. UN فمن غير المقبول أن ينتقل عبء حل هذه اﻷزمة إلى البلدان النامية التي لا تستطيع اقتصاداتها الضعيفة الوفاء بهذه المتطلبات.
    es inaceptable que la pobreza, el hambre, la enfermedad y el analfabetismo sean el sino de una cuarta parte de la población del mundo, que en su mayoría vive en el tercer mundo. UN فمن غير المقبول أن يكون الفقر والجوع والمرض واﻷمية نصيب ربع سكان العالم ومعظمهم متواجدون في العالم الثالث.
    es inaceptable que la simple expresión de opiniones que puedan coincidir con las que sostiene Corea del Norte se interprete como un peligro para la seguridad nacional. UN فمن غير المقبول أن مجرد التعبير عن آراء قد تتفق مع آراء كوريا الشمالية يجب تفسيره على أنه يهدد الأمن القومي.
    es inaceptable que los trabajadores humanitarios se conviertan en víctimas en el desempeño de su labor. UN فمن غير المقبول أن يقع العاملون في المجال الإنساني ضحايا أدائهم لعملهم.
    es inaceptable que la relación del Consejo con la Asamblea General se limite a la presentación de un informe anual. UN فمن غير المقبول أن تقتصر علاقته بالجمعية العامة على تقريره السنوي.
    es inaceptable que determinados grupos palestinos exploten a los civiles para servir a sus propios propósitos. UN فمن غير المقبول أن تستغل بعض الجماعات الفلسطينية المدنيين تحقيقاً لأغراضها الخاصة.
    es inaceptable que el personal de las Naciones Unidas no pueda llevar a cabo operaciones de socorro humanitario sin arriesgar su vida. UN فمن غير المقبول ألاّ يكون بمقدور موظفي الأمم المتحدة القيام بعمليات الإغاثة الإنسانية دون المخاطرة بحياتهم.
    es inaceptable tanto desde el punto de vista político como desde el punto de vista moral que las regiones de África y América Latina y el Caribe queden excluidas de la categoría de miembros permanentes. UN فمن غير المقبول سياسيا أو أخلاقيا استثناء أفريقيا ومنطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من فئة الأعضاء الدائمين.
    es inaceptable que el incremento de la producción de biocombustibles conduzca a que haya más hambre. UN فمن غير المقبول أن تؤدي زيادة إنتاج الوقود الإحيائي إلى زيادة الجوع.
    es inaceptable mantener el statu quo. UN فمن غير المقبول الإبقاء على الوضع القائم.
    es inadmisible que el oscurantismo de los talibanes en el Afganistán, por ejemplo, reduzca a la mujer a una situación inaceptable. UN فمن غير المقبول أن تؤول ظلامية الطالبان في أفغانستان مثلا بالمرأة إلى حالة غير مقبولة.
    Sean cuales fueren las divergencias ideológicas o políticas con el gobierno de Kabul, es inadmisible que sufran sus consecuencias mujeres, niños y personas minusválidas. UN وأيا كانت الخلافات اﻷيديولوجية أو السياسية مع حكومة كابل، فمن غير المقبول أن تقع المعاناة من جراء ذلك على النساء واﻷطفال والمعوقين.
    Por lo tanto, es inadmisible que las actuales normas de comercio multilateral pongan trabas a la realización del derecho al alimento en muchos países en desarrollo. UN وعليه، فمن غير المقبول أن تعوق القواعد الحالية للتجارة المتعددة الأطراف، بلدان نامية كثيرة عن تأمين حقها في الحصول على الغذاء.
    Cuando se impide a un Estado del curso superior que desarrolle su economía, ¿acaso no se le causa un daño? no es aceptable tener únicamente en consideración los daños materiales y hacer caso omiso de los objetivos legítimos de desarrollo de los Estados del curso superior. UN فعندما تُمنع دولة أعلى المجرى من تنمية اقتصادها، فهل هذا المنع لا يتسبب لها في ضرر؟ فمن غير المقبول ألا يؤخذ في الاعتبار إلا اﻷضرار المادية وتُهمَل اﻷهداف اﻹنمائية المشروعة لدول أعلى المجرى.
    resulta inaceptable que en el mundo actual se gaste cada vez más en medios para hacer la guerra y menos en la promoción del derecho al desarrollo. UN فمن غير المقبول في عالم اليوم أن يزداد الإنفاق أكثر فأكثر على وسائل شن الحرب وأن يقل على النهوض بالحق في التنمية.
    sería inaceptable que un tribunal internacional se viera expuesto a críticas como las que figuran en su carta sin responder con la precisión necesaria. UN فمن غير المقبول أن تتعرض محكمة دولية إلى هذا النوع من النقد الذي وجهتموه، من دون الرد عليه بالتفصيل اللازم.
    En consecuencia, era inaceptable que se los tratara en pie de igualdad con el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, que era el Gobierno legítimo de la República y representaba a toda su población. UN لذلك فمن غير المقبول أن يعاملوا على قدم المساواة مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، فهي الحكومة الشرعية للجمهورية، وهي التي تمثل جميع سكانها.
    Las restricciones y los obstáculos a la labor de la Misión son inaceptables puesto que es una misión de mantenimiento de la paz establecida por invitación de las partes. UN فمن غير المقبول وضع أي قيود أو عوائق تعوق عمل البعثة القائمة على قبول الطرفين والمنشأة بدعوة منهما.
    no sería aceptable que continuaran las maniobras dilatorias a este respecto. UN فمن غير المقبول استمرار المماطلة في تنفيذ هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus