No queremos que nos engañen con otra moratoria, ni con media moratoria ni con un cuarto de moratoria. | UN | فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان. |
No queremos que se realicen menos ensayos. Queremos que no se realice ninguno. | UN | فنحن لا نريد تجارب أقل: وإنما نحن لا نريد أية تجارب على اﻹطلاق. |
No queremos que se nos siga satanizando ante el mundo por un problema del cual somos, como todos ustedes, víctimas. | UN | فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب. |
No queremos oponernos a que Conferencia de Desarme aborde la cuestión de las minas antipersonal. | UN | فنحن لا نريد أن نكون عقبة في طريق معالجة مؤتمر نزع السلاح لمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
No queremos que se vaya una página entera en sólo consignar el título del Comité ad hoc. | UN | فنحن لا نريد صفحة لمجرد وضع العنوان على اللجنة المخصصة. |
No queremos, sin embargo, automatismos que nos lleven al uso de la fuerza militar. | UN | ومع ذلك، فنحن لا نريد وجود أية حركة آلية تقود إلى استخدام القوة العسكرية. |
No queremos que estos principios y normas se vean afectados. | UN | فنحن لا نريد لتلك المبادئ والقواعد أن تُمسّ. |
No queremos que los países menos adelantados pierdan otra oportunidad. | UN | فنحن لا نريد أن نرى فرصة ضائعة أخرى لأقل البلدان نمواً. |
No queremos gánsteres y guerrillas financiados con dinero ilegal de la droga, aterrorizando y controlando otras naciones. | TED | فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى |
No queremos que te vayas. Especialmente yo, pero debes irte. | Open Subtitles | نحن مضطرون لذلك وإلا فنحن لا نريد ذلك خاصةَ أنا, ولكن لا يمكنك البقاء هنا |
No queremos ese tipo de órdenes, queremos órdenes de gloria o muerte. | Open Subtitles | ومع هذا فنحن لا نريد هذا النوع من الأوامر، نحن نريد الأوامر التي تُعيد لنا النصر. |
No queremos a nuestros padres vivos. Los queremos muertos. | Open Subtitles | فنحن لا نريد آبائنا أحياءً بل نريدهم أمواتاً |
De acuerdo. No queremos más víctimas, ¿no es así? | Open Subtitles | سأفعل هذا , فنحن لا نريد أن يتأذّى أحد اَخر , أليس كذلك ؟ |
Oye, No queremos que sea ese chico raro que no puede salir en Halloween. | Open Subtitles | أسمعي، فنحن لا نريد للطفل أن يكون الطفل الغريب الذي لا يستطيع الإحتفال بالهالوين |
Por supuesto que No queremos echar a perder la ceremonia de graduación | Open Subtitles | بالطبع فنحن لا نريد أن نُفسد حفلة التخرج |
Ni bien el doctor te dé el alta. No queremos hacerte esperar. | Open Subtitles | حالما يسمح الطبيب لك فنحن لا نريد إبقاءك |
No queremos dañar el legado de Alex. | Open Subtitles | فنحن لا نريد الاضرار بتراث اليكس |
No queremos que se rompan los vínculos de los niños con sus familias y con los valores comunitarios. Al contrario, queremos que los niños disfruten de relaciones estrechas con su entorno inmediato y con otros entornos más amplios obedeciendo principalmente al instinto humano y no a los códigos jurídicos. | UN | فنحن لا نريد طفلا منسلخا عن روابطه الأسرية وقيمه المجتمعية، بل نريده طفلا حميما يتمتع بعلاقات وطيدة مع محيطه القريب والبعيد، علاقات أساسها الفطرة البشرية قبل أن تشرعها الحقوق القانونية. |
No queremos unas Naciones Unidas que para todos los problemas tomen medidas coercitivas, punitivas y de fuerza que no construyen soluciones a largo plazo. | UN | فنحن لا نريد أمما متحدة تعالج كل المشاكل باتخاذ تدابير قسرية، تأديبية، تستند إلى القوة دون أن تؤدي إلى حلول طويلة الأجل. |
No queremos que el futuro esté en manos de personas inestables, lo cual sería una catástrofe y pondría en peligro la estabilidad y la evolución democrática de la humanidad. | UN | فنحن لا نريد أن يقع المستقبل في أيدي أفراد غير مستقرين، الأمر الذي قد يؤدي إل كارثة ويعرض استقرار البشرية وتطورها الديمقراطي للخطر. |