"فنحن لا نريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No queremos
        
    No queremos que nos engañen con otra moratoria, ni con media moratoria ni con un cuarto de moratoria. UN فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان.
    No queremos que se realicen menos ensayos. Queremos que no se realice ninguno. UN فنحن لا نريد تجارب أقل: وإنما نحن لا نريد أية تجارب على اﻹطلاق.
    No queremos que se nos siga satanizando ante el mundo por un problema del cual somos, como todos ustedes, víctimas. UN فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب.
    No queremos oponernos a que Conferencia de Desarme aborde la cuestión de las minas antipersonal. UN فنحن لا نريد أن نكون عقبة في طريق معالجة مؤتمر نزع السلاح لمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    No queremos que se vaya una página entera en sólo consignar el título del Comité ad hoc. UN فنحن لا نريد صفحة لمجرد وضع العنوان على اللجنة المخصصة.
    No queremos, sin embargo, automatismos que nos lleven al uso de la fuerza militar. UN ومع ذلك، فنحن لا نريد وجود أية حركة آلية تقود إلى استخدام القوة العسكرية.
    No queremos que estos principios y normas se vean afectados. UN فنحن لا نريد لتلك المبادئ والقواعد أن تُمسّ.
    No queremos que los países menos adelantados pierdan otra oportunidad. UN فنحن لا نريد أن نرى فرصة ضائعة أخرى لأقل البلدان نمواً.
    No queremos gánsteres y guerrillas financiados con dinero ilegal de la droga, aterrorizando y controlando otras naciones. TED فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى
    No queremos que te vayas. Especialmente yo, pero debes irte. Open Subtitles نحن مضطرون لذلك وإلا فنحن لا نريد ذلك خاصةَ أنا, ولكن لا يمكنك البقاء هنا
    No queremos ese tipo de órdenes, queremos órdenes de gloria o muerte. Open Subtitles ومع هذا فنحن لا نريد هذا النوع من الأوامر، نحن نريد الأوامر التي تُعيد لنا النصر.
    No queremos a nuestros padres vivos. Los queremos muertos. Open Subtitles فنحن لا نريد آبائنا أحياءً بل نريدهم أمواتاً
    De acuerdo. No queremos más víctimas, ¿no es así? Open Subtitles سأفعل هذا , فنحن لا نريد أن يتأذّى أحد اَخر , أليس كذلك ؟
    Oye, No queremos que sea ese chico raro que no puede salir en Halloween. Open Subtitles أسمعي، فنحن لا نريد للطفل أن يكون الطفل الغريب الذي لا يستطيع الإحتفال بالهالوين
    Por supuesto que No queremos echar a perder la ceremonia de graduación Open Subtitles بالطبع فنحن لا نريد أن نُفسد حفلة التخرج
    Ni bien el doctor te dé el alta. No queremos hacerte esperar. Open Subtitles حالما يسمح الطبيب لك فنحن لا نريد إبقاءك
    No queremos dañar el legado de Alex. Open Subtitles فنحن لا نريد الاضرار بتراث اليكس
    No queremos que se rompan los vínculos de los niños con sus familias y con los valores comunitarios. Al contrario, queremos que los niños disfruten de relaciones estrechas con su entorno inmediato y con otros entornos más amplios obedeciendo principalmente al instinto humano y no a los códigos jurídicos. UN فنحن لا نريد طفلا منسلخا عن روابطه الأسرية وقيمه المجتمعية، بل نريده طفلا حميما يتمتع بعلاقات وطيدة مع محيطه القريب والبعيد، علاقات أساسها الفطرة البشرية قبل أن تشرعها الحقوق القانونية.
    No queremos unas Naciones Unidas que para todos los problemas tomen medidas coercitivas, punitivas y de fuerza que no construyen soluciones a largo plazo. UN فنحن لا نريد أمما متحدة تعالج كل المشاكل باتخاذ تدابير قسرية، تأديبية، تستند إلى القوة دون أن تؤدي إلى حلول طويلة الأجل.
    No queremos que el futuro esté en manos de personas inestables, lo cual sería una catástrofe y pondría en peligro la estabilidad y la evolución democrática de la humanidad. UN فنحن لا نريد أن يقع المستقبل في أيدي أفراد غير مستقرين، الأمر الذي قد يؤدي إل كارثة ويعرض استقرار البشرية وتطورها الديمقراطي للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus