Esa diferencia no podrá confirmarse hasta que se negocien los costos de la utilización del Beethovenhalle y se estime la probable ocupación de habitaciones en el Hotel Maritim. | UN | ولا يمكن تأكيد هذا الفارق في التكاليف إلى أن يتم التفاوض حول كلفة استخدام قاعة بيتهوفن وتقدير الحجم المحتمل لشغل الغرف في فندق ماريتيم. |
El Hotel Maritim proporcionará servicio de restaurante en el Centro Internacional de Congresos, Bundeshaus. | UN | سيوفر فندق ماريتيم خدمات المطاعم بمركز المؤتمرات الدولي. |
A raíz del cambio de fechas de los períodos de sesiones de 2001, el Hotel Maritim insistió en que se formalizaran los procedimientos para dichos cambios. | UN | ففي أعقاب تغيير مواعيد الدورات في عام 2001، أصر فندق ماريتيم على الموافقة رسمياً على الإجراءات المتعلقة بهذه التغييرات. |
2. El primer período de sesiones del GTE se celebró en el Hotel Maritim, Bonn (Alemania) del 17 al 25 de mayo de 2006. | UN | 2- عقدت الدورة الأولى للفريق العامل المخصص في فندق ماريتيم ببون، ألمانيا، في الفترة من 17 إلى 25 أيار/مايو 2006. |
1. El 18º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) se celebró en el Maritim Hotel, Bonn (Alemania) del 4 al 13 de junio de 2003. | UN | 1- عقدت الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في فندق ماريتيم في بون بألمانيا، في الفترة من 4 إلى 13 حزيران/يونيه 2003. |
26. El taller se celebrará el lunes 30 de marzo de 2009, de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Hotel Maritim de Bonn. | UN | 26- وستعقد حلقة العمل هذه في فندق ماريتيم في بون، يوم الإثنين 30 آذار/مارس 2009 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
1. Se ha dispuesto que el séptimo período de sesiones del Grupo Especial del Mandato de Berlín (GEMB) se celebre en el Hotel Maritim, Bonn, del 31 de julio al 7 de agosto de 1997. | UN | أولاً - مقدمة ١- اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد الدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في فندق ماريتيم بمدينة بون في الفترة من ١٣ تموز/يوليه إلى ٧ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
13. La celebración de los períodos de sesiones de noviembre de 1998 de los órganos de la Convención está programada para los días 16 a 27 de noviembre en el Hotel Maritim de Bonn. | UN | ٣١- من المزمع حالياً أن يتم عقد دورات هيئات الاتفاقية المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ في فندق ماريتيم في بون في الفترة من ٦١ إلى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
1. El sexto período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) se celebró en el Hotel Maritim, Bonn, del 28 de julio al 5 de agosto de 1997. | UN | ١- انعقدت الدورة السادسة للهيئة الفرعية للتنفيذ في فندق ماريتيم في بون في الفترة من ٨٢ تموز/يوليه إلى ٥ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
El período de sesiones se inaugurará a las 10.00 horas del lunes 25 de octubre de 1999 en el Hotel Maritim de Bonn, Alemania. | UN | وستفتتح الدورة يوم الإثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في الساعة العاشرة صباحاً في فندق ماريتيم في بون بألمانيا. |
La reunión de consulta se celebrará en el Hotel Maritim el lunes 31 de mayo de las 9.30 a las 12.00 horas. | UN | وستجري هذه المشاورات في فندق ماريتيم يوم الإثنين، 31 أيار/مايو من الساعة 30/9 إلى الساعة 00/12. |
1. Se ha dispuesto que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) celebre su 12o período de sesiones en el Hotel Maritim, Bonn, del 12 al 16 de junio de 2000. | UN | 1- لقد وُضعت الترتيبات اللازمة لعقد الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في فندق ماريتيم بمدينة بون في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2000. |
1. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) celebró su 18º período de sesiones en el Hotel Maritim de Bonn del 4 al 13 de junio de 2003. | UN | 1- عُقدت الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في فندق ماريتيم في بون، في الفترة من 4 إلى 13 حزيران/يونيه 2003. |
Cualquier cambio en las fechas debía transmitirse al Hotel Maritim con seis meses de antelación, o bien a más tardar el primer día laboral siguiente a la clausura del período de sesiones precedente. | UN | وأي تغيير في التواريخ يجب موافاة فندق ماريتيم به قبل الموعد المحدد بستة أشهر، أو في يوم العمل الأول التالي لاختتام الدورة السابقة، أيهما أقصر. |
2. El 24º período de sesiones del OSACT se celebró en el Hotel Maritim, Bonn (Alemania) del 18 al 26 de mayo de 2006. | UN | 2- عُقدت الدورة الرابعة والعشرون للهيئة الفرعية في فندق ماريتيم في بون بألمانيا في الفترة من 18 إلى 26 أيار/مايو 2006. |
3. El sexto período de sesiones del GTE-CLP será inaugurado por el Presidente el lunes 1º de junio de 2009 en el Hotel Maritim de Bonn (Alemania). | UN | 3- سيفتتح الرئيس الدورة السادسة للفريق العامل المخصص يوم الاثنين 1 حزيران/يونيه 2009، في فندق ماريتيم في بون، ألمانيا. |
21. El taller se celebrará el viernes 27 de marzo de 2009, de las 14.30 a las 18.00 horas, en el Hotel Maritim de Bonn. | UN | 21- وستعقد حلقة العمل في فندق ماريتيم في بون، يوم الجمعة 27 آذار/مارس 2009 من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18. |
4. El noveno período de sesiones del GTE-CLP será inaugurado por la Presidenta el viernes 9 de abril de 2010 en el Hotel Maritim de Bonn (Alemania). | UN | 4- سيفتتح الرئيس الدورة التاسعة لفريق العمل التعاوني يوم الجمعة 9 نيسان/ أبريل 2010، في فندق ماريتيم في بون بألمانيا. |
La segunda parte del 14º período de sesiones se inaugurará el martes 7 de junio de 2011 en el Hotel Maritim de Bonn (Alemania). | UN | وسيفتتح الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة للفريق يوم الثلاثاء 7 حزيران/يونيه 2011، في فندق ماريتيم في بون بألمانيا. |
4. El período de sesiones se suspendió el 8 de abril y se reanudó en el Hotel Maritim de Bonn (Alemania), del 7 al 17 de junio de 2011. | UN | 4- وعُلقت أعمال الدورة في 8 نيسان/أبريل ثم استُؤنفت في فندق ماريتيم في بون بألمانيا، من 7 إلى 17 حزيران/يونيه 2011. |
1. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) celebró su 26º período de sesiones en el Maritim Hotel de Bonn (Alemania) del 7 al 18 de mayo de 2007. | UN | 1- عُقدت الدورة السادسة والعشرون للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في فندق ماريتيم في بون، ألمانيا، في الفترة من 7 إلى 18 أيار/مايو 2007. |