"فنظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los sistemas de
        
    • los regímenes
        
    • organizó
        
    • de sistemas
        
    Por ejemplo, los sistemas de recuperación química no están adaptados a las pequeñas empresas papeleras. UN فنظم استرجاع المواد الكيميائية مثلاً غير ملائمة لمصانع الورق الصغيرة.
    los sistemas de transferencia de ingresos y la evolución moderada de los ingresos de las personas empleadas impidió el aumento de las diferencias de ingresos en el período de estancamiento de los primeros años del decenio de 1990. UN فنظم نقل الدخل والتطور المتواضع في دخل العاملين منعا تفاقم الفروق في الدخل في سنوات الركود في أوائل التسعينات.
    Es bien conocido que los sistemas de educación académica son remisos al cambio. UN فنظم التعليم النظامية معروفة بأنها تتغير ببطء.
    los regímenes de sanciones deben ajustarse a las disposiciones del derecho internacional humanitario, incluidos los instrumentos de derechos humanos. UN فنظم الجزاءات ينبغي أن تكون متمشية مع أحكام القانون الإنساني الدولي، خاصة الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    En este contexto, organizó cursos de capacitación para las fuerzas del orden y la seguridad. UN فنظم في هذا الإطار دورات تدريبية لقوات الأمن.
    los sistemas de bandas anchas funcionan, en general, en el contexto de sistemas de remuneración con arreglo al desempeño. UN فنظم النطاقات الواسعة، حيثما وجدت، تعمل بوجه عام في سياق نظم ربط الأجور بالأداء.
    los sistemas de medición por satélite no siempre eran fiables y, si fallaban, se necesitaba tiempo para restablecer su capacidad. UN فنظم القياس بالسواتل ليست موثوقة دائماً، وإن فشلت فأنها تحتاج إلى الوقت لإعادة إرساء قدراتها.
    La finalidad de los sistemas de información sobre el rendimiento es medir este desempeño. UN فنظم المعلومات عن الأداء هي التي تقيس هذا الأداء الأخير.
    los sistemas de violencia institucionalizada sólo intensifican y complican las aflicciones humanas y ambientales que nos afectan. UN فنظم العنف المؤسسي لا تؤدي إلا إلى زيادة اشتداد وتعميق الكوارث الإنسانية والبيئية التي نكبنا بها.
    los sistemas de justicia militar son bastante diferentes de los sistemas disciplinarios administrativos, incluso en el caso de los empleados civiles del sector público. UN فنظم العدالة العسكرية تختلف اختلافا تاما عن النظم التأديبية الإدارية، حتى بالنسبة للعاملين المدنيين في القطاع العام.
    los sistemas de observación del clima que funcionan correctamente son importantes para la adaptación, ya que permiten entender mejor el sistema climático. UN فنظم رصد المناخ التي تعمل بصورة صحيحة هي نظم هامة بالنسبة للتكيّف بقدر ما هي هامة لحسن فهم النظام المناخي.
    los sistemas de observación del clima que funcionan correctamente son tan importantes para la adaptación como lo es tener un mejor conocimiento del sistema climático. UN فنظم رصد المناخ التي تعمل بصورة صحيحة هي نظم هامة بالنسبة للتكيّف بقدر ما هي هامة لحسن فهم النظام المناخي.
    los sistemas de prestación de servicios en todos los sectores siguen siendo frágiles y a menudo disfuncionales. UN فنظم الإيصال في جميع القطاعات لا تزال هشة وكثيرا ما تكون عاجزة عن أداء وظائفها.
    los sistemas de contabilidad y de auditoría de los países en desarrollo son insuficientes para hacer frente a la complejidad y a la carga cada vez más gravosa de las actividades gubernamentales. UN فنظم المحاسبة ومراجعة الحسابات في البلدان النامية ليست متطورة بالدرجة التي تجعلها كفيلة بالنهوض بالعبء المتزايد لﻷنشطة الحكومية وتعقدها.
    los sistemas de alerta modelo promueven el intercambio de datos y procuran fomentar su utilidad mediante, entre otras cosas, el establecimiento de normas, procedimientos y criterios de evaluación comúnmente aceptados. UN فنظم اﻹنذار النموذجية تشجع تبادل المعلومات وتسعى الى تسهيل الانتفاع منها من خلال وضع مقاييس مقبولة عموما، وإجراءات ومعايير تقييم وغير ذلك.
    los regímenes de sanciones deben ajustarse a las disposiciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales en materia de derechos humanos. UN فنظم الجزاءات ينبغي أن تكون متمشية مع أحكام القانون الإنساني الدولي، والأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان.
    los regímenes de sanciones deben ajustarse a las disposiciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales en materia de derechos humanos. UN فنظم الجزاءات ينبغي أن تكون متمشية مع أحكام القانون الإنساني الدولي، والأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Presidente de la Asamblea Nacional indicó que deseaba obtener más información sobre las actividades del Centro, por lo que se organizó una reunión entre representantes del Centro y uno de los asesores del Presidente. UN وأعرب رئيس الجمعية الوطنية عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المركز، فنظم اجتماع بين ممثلي المركز وأحد مستشاري رئيس الجمعية الوطنية.
    8. La delegación organizó su traslado a un refugio municipal. UN ٨- فنظم قسم الشرطة النسائية نقلها إلى الملجأ البلدي.
    La existencia de sistemas energéticos sostenibles son un requisito esencial para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y para la estabilización del clima mundial. UN فنظم الطاقة المستدامة شرط أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق استقرار مناخ العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus