"فنلندا أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Finlandia también
        
    Finlandia también ha pedido que se ponga fin al comercio irresponsable de armas mediante una mejor regulación internacional. UN ودعت فنلندا أيضا إلى نهاية لتجارة الأسلحة غير المتسمة بالمسؤولية عن طريق التنظيم الدولي الأفضل.
    Finlandia también está participando en la elaboración del Programa 21 para la región del Mar Báltico. UN وتشارك فنلندا أيضا في إعداد جدول أعمال القرن ٢١ لمنطقة بحر البلطيق.
    Finlandia también considera que es indispensable una reposición suficiente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وترى فنلندا أيضا أن من الهام للغاية توفير التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمية.
    Finlandia también se ha asociado a la declaración a que dio lectura el Embajador de Nueva Zelandia. UN ولقد انضمت فنلندا أيضا إلى البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا.
    En Finlandia también se llevaron a cabo amplios estudios nacionales sobre las víctimas en 1980, 1988, 1993, 1997 y 2003. UN وقد أجرت فنلندا أيضا دراسات وطنية واسعة النطاق بشأن الضحايا في 1980 و 1988 و 1993 و 1997 و 2003.
    Finlandia también apoya firmemente la reforma de los métodos de trabajo del Consejo para que dicho órgano sea más transparente, participativo y responsable. UN وتؤيد فنلندا أيضا تأييدا قويا إصلاح أساليب عمل المجلس حتى تكون أكثر شفافية وشمولا ومساءلة.
    El Gobierno de Finlandia también hace sugerencias en relación con la futura labor del Foro. UN وقدمت حكومة فنلندا أيضا مقترحات بخصوص عمل المنتدى في المستقبل.
    Finlandia también ha firmado la enmienda a la Convención y está en curso el proceso de ratificación UN وقعت فنلندا أيضا على تعديل اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية ولا تزال عملية التصديق جارية
    Finlandia también ha firmado la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y está tramitando su ratificación UN قامت فنلندا أيضا بالتوقيع على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وإجراءات التصديق عليها جارية.
    Con esa convicción, Finlandia también ha contribuido al Fondo para la Consolidación de la Paz con el objeto de apoyar los trabajos de la Comisión a nivel nacional. UN وبناء على ذلك الاعتقاد ساهمت فنلندا أيضا في صندوق بناء السلام دعما لعمل اللجنة على صعيد بلد محدد.
    En Finlandia también queremos ver a los niños como una inversión para nuestra sociedad del futuro. UN ونحن في فنلندا أيضا نريد أن نرى الأطفال والطفولة بمثابة استثمار في مجتمعنا المستقبلي.
    Finlandia también está financiando la capacitación de una camarógrafa afgana en materia de dirección, fotografía, edición y producción de documentales. UN وتمول فنلندا أيضا تدريب مصورة سينمائية أفغانية على إدارة الأفلام الوثائقية، وعمل التصوير السينمائي، والتحرير، والإنتاج.
    Finlandia también preguntó acerca de los beneficios derivados de haber fusionado cuatro entidades distintas en el Ombudsman de la Igualdad. UN واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة.
    El pueblo de Finlandia también recuerda al Sr. Holkeri como Primer Ministro de Finlandia de 1987 a 1991. UN ويتذكر شعب فنلندا أيضا السيد هولكيري بصفته رئيساً لوزراء فنلندا في الفترة من 1987 إلى 1991.
    Finlandia también continúa enviando funcionarios a la sede operacional de la EU NAVFOR Atalanta. UN وتواصل فنلندا أيضا إرسال موظفين إلى مقر العمليات التابع لعملية أطلنطا.
    Junto con otros, Finlandia también ha trabajado para promover la mediación. UN وإلى جانب غيرها، عملت فنلندا أيضا لتعزيز الوساطة.
    Finlandia también se está planteando la posibilidad de hacer una contribución al programa de remoción de minas de las Naciones Unidas en Angola. UN ٨٤ - وتنظر فنلندا أيضا في أمر تقديم تبرعات إلى برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام في أنغولا.
    Finlandia también participa en las negociaciones multilaterales encaminadas a establecer un arreglo de control de exportaciones de armas convencionales. UN ٥ - وتشارك فنلندا أيضا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الرامية إلى وضع ترتيب لمراقبة تصدير اﻷسلحة التقليدية.
    Finlandia también cree que en la Conferencia de Desarme se debe continuar abordando la cuestión y se debe considerar particularmente las transferencias de minas terrestres antipersonal, para complementar y apoyar la Convención de Ottawa. UN وتعتقد فنلندا أيضا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستمر في معالجــة الموضــوع بتركيــز خاص على عمليات نقل اﻷلغام الأرضية المضادة لﻷفــراد من أجل تكميل ودعم اتفاقية أوتاوا.
    10. El Gobierno de Finlandia también observó que la legislación nacional e internacional eficaz desempeña un papel fundamental en la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN 10- وأشارت حكومة فنلندا أيضا إلى أن التشريع الوطني والدولي الفعال يقوم بدور هام في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus