"فنياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnicamente
        
    • arte
        
    • sustantivo
        
    • cuadro orgánico
        
    • profesionales
        
    • técnicos
        
    • sustantivos
        
    • artísticamente
        
    • artística
        
    • sustantiva
        
    • técnico y
        
    • artístico
        
    • técnica de
        
    técnicamente no lo estaba. La compañera de cuarto pensó que estaba visitando a la familia. Open Subtitles فنياً ، فإنها لم يتم التبليغ عنها أصدقاء السكن أعتقدوا أنها تزور عائلتها
    técnicamente, fuíste a SHU porque tienes todo en la cara de Caputo. Open Subtitles فنياً, أنتي ذهبتي ألى الحبس الأنفرادي لأنكي تبجحتي بوجه كابوتو
    Así que encontré estos amigos que poseen una galería de arte en el centro, Open Subtitles إذاً إن عندي أولئك الأصدقاء حيث يملكون معرضاً فنياً في وسط المدينة،
    En cada uno de esos períodos de sesiones elegía un tema sustantivo. UN وفي كل واحدة من هذه الدورات، تختار اللجنة موضوعاً فنياً.
    En total se beneficiaron con este programa 19 funcionarios del cuadro orgánico y 27 del cuadro de servicios generales de la sede en 1997. UN واستفاد من هذا البرنامج في عام ٧٩٩١ ما مجموعه ٩١ موظفاً فنياً و٧٢ موظفاً من فئة الخدمات العامة في المقر.
    Taller regional sobre ciencia, tecnología y sistemas innovadores para el desarrollo de África, destinado a unos 15 profesionales UN حلقة عمل إقليمية لحوالي 15 فنياً بشأن تسخير نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض تنمية أفريقيا
    En términos técnicos, un yate es aquel con más de 9 metros. Open Subtitles فنياً ، فأن اليختِ إي شيء اكبر من 30 قدماً
    Ello sería útil para preparar una comprensión común para unas negociaciones futuras sobre cuestiones que son técnicamente complejas pero que exigen también difíciles juicios políticos. UN وقد يكون ذلك مفيداً في التحضير لتصور مشترك للمفاوضات المستقبلية حول القضايا المعقدة فنياً والتي تتطلب كذلك اتخاذ قرارات سياسية صعبة.
    Creemos firmemente que la verificación es técnicamente factible y políticamente deseable. UN إننا ما زلنا على اعتقادنا الراسخ بأن التحقق ممكن فنياً ومرغوب فيه سياسياً.
    El Director General nombra a un jefe del Servicio de Supervisión Interna técnicamente cualificado. UN يعيِّن المدير العام رئيساً مؤهلاً فنياً لدائرة الرقابة الداخلية.
    Volviendo en el tiempo, una granja en ventana no era más que una idea técnicamente compleja que iba a requerir muchas pruebas. TED بالعودة إلى ذلك الوقت، كانت مزرعة النافذة لأكثر من فكرة معقدة فنياً التي كانت ستتطلب العديد من التجارب.
    Así que, técnicamente, el hombre es más resistente... al frío que la mujer. Open Subtitles اذا فنياً ، الرجال اكثر مقاومه للبروده من النساء
    técnicamente, ella es 39na en línea al trono. Open Subtitles فنياً .. إنها التاسعة و الثلاثون على خط العرش
    Seguro que esto es un juego de y no una película de arte? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن هذه لعبة و ليست فلما فنياً ؟
    Un importante museo de arte ha retirado una obra por miedo a las reacciones de los musulmanes. UN وسحب متحف رائد في مجال الفنون عملاً فنياً خوفاً من ردود فعل المسلمين.
    La Oficina también presta apoyo sustantivo y financiero a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos de la mujer. UN كما يوفر المكتب دعماً فنياً ومالياً للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة.
    El Programa DGE está prestando apoyo sustantivo al Secretario General en la preparación de la cumbre. UN ويقدم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة دعماً فنياً للأمين العام في إعداد مؤتمر القمة.
    En la actualidad el Centro administra a 270 funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PNUD y otras organizaciones. UN وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات.
    En la actualidad el Centro administra a 270 funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PNUD y otras organizaciones. UN وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات.
    Ambas intervenciones fueron serias, bien ponderadas y altamente profesionales. UN وكانت كلتا المداخلتين ذات طبيعة جادة، ومدروسة تماماً، وعالية الاتقان فنياً.
    Así, se formaron 994 técnicos en educación sanitaria, enfermería, obstreticia, laboratorio y farmacia. UN وتم تدريب ما مجموعه 994 فنياً في التعليم الصحي والتمريض والتوليد، والعمل المختبري، والصيدلة.
    42 informes sustantivos multidimensionales del Secretario General al Consejo de Seguridad UN تقديم 42 تقريرا فنياً متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    No veo mucha fluidez en tus saltos y eso te perjudica artísticamente. Open Subtitles لا أرى مرونة في قفزاتك و هذا يؤذيكِ فنياً.
    Quiero decir, cuando tienes 27 seguidores, quieren que les desafíes artística e intelectualmente. Open Subtitles نعم , أعني عندما يكون لديك 27 متابعين يريدون منك أن تتحداهم فنياً وفكريا ً
    Fue además una evolución natural y útil de un programa de trabajo que ha producido una sólida base sustantiva para la cooperación técnica y el asesoramiento de políticas, de manera relevante y eficaz. UN وإضافة إلى ذلك حدث تطور طبيعي ومفيد في برنامج عمل أوجد أساساً فنياً صلباً يقوم عليه التعاون التقني والمشورة بشأن السياسة العامة المناسبين والفعّالين.
    Ofrece un valioso apoyo técnico y político para llevar a cabo una serie de reformas en la seguridad y la justicia en Guatemala. UN فهي توفر دعماً فنياً وسياسياً قيماً للنهوض بنطاق من الإصلاحات في مجالي الأمن والعدالة في غواتيمالا.
    Mi goma-cerebral esta sacando todo lo artístico, gracias a ti. Open Subtitles الهراء الذي أكتبه أصبح عملاً فنياً بفضلك
    14. El método aplicado en Bosnia y Herzegovina para el control y la garantía de calidad comprende la supervisión técnica de las tareas de desminado, que corre a cargo del Centro Antiminas. UN 14- ويتضمن الأسلوب المستخدم في مراقبة الجودة وضمانها إشرافاً فنياً على مهام إزالة الألغام في البوسنة والهرسك. ويضطلع مركز مكافحة الألغام في البوسنة والهرسك بهذا الإشراف الفني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus