"فهذا ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso es lo que
        
    • Esto es lo que
        
    ¿Así que eso es lo que quieres ser, quieres ser un artista? Open Subtitles إذن فهذا ما تود أن تكونه، أتريد أن تصبح فنانا؟
    Y si para eso tengo que asociarme con alguna sospechosa tabacalera sureña pues, eso es lo que quiero hacer. Open Subtitles ولو كان هذا يعني التعاون مع شركة تبغ مثيرة للريبة من الجنوب فهذا ما أريد فعله
    eso es lo que significa la titularidad en algunos países. UN فهذا ما تعنيه الملكية المحلية في بعض البلدان.
    Así que Esto es lo que hago: tratar de poner fin a la guerra antidroga. TED فهذا ما أفعله العمل لإنهاء الحرب على المخدرات
    Entonces Esto es lo que quiero decir con una estructura defectuosa de gobierno porque, aun el poderoso gobierno que tenemos en Alemania comparativamente, no fue capaz de decir no le permitiremos a nuestras compañías que sobornen afuera. TED إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج.
    Esto debe ser puro patrimonio público, eso es lo que queremos. TED ينبغي أن تكون متوفرة بالكامل للعامة، فهذا ما نريده.
    Bueno, eso es lo que le pasa a la gente que tiene tracoma. TED حسن، فهذا ما يحدث بالفعل لشخص مصاب بالتراخوما.
    eso es lo que puedo mostrar aquí. Pongo la tasa de fertilidad aquí: la cantidad de hijos por mujer, TED فهذا ما أستطيع عرضه هنا. وأضع معدل الخصوبة هنا: عدد الأطفال لكل امرأة
    Tiene razón, eso es lo que he hecho desde que recuerdo. Open Subtitles لقد كان على حق فهذا ما أفعله فى حياتى منذ أول ما أستطيع التذكر
    Si puedes mirarte al espejo y decir que hiciste un buen trabajo, eso es lo que importa. Open Subtitles إذا كان بإمكانك رؤية نفسك بالمرآة وتقول لنفسك: لقد أبليت جيداً فهذا ما يهم
    No recuerdo nada más... y si alguien intenta hacerme declarar, eso es lo que diré. Open Subtitles أنا لا أتذكر أي شيء وإذا حاول أحدهم إجباري على الشهادة فهذا ما سأقوله
    Si eso es lo que Dios planeó para ti, eso sucederá. Open Subtitles إذا كان ذلك ما كتبه الرب لك فهذا ما سيحصل
    Empieza respirando hondo. ¿Eso es lo que dijo tu gurú, verdad? Open Subtitles سنبدأ بأخذ نَفَس عميق فهذا ما قاله معلمكِ لليوغا، صحيح؟
    Y como volváis, eso es lo que pienso hacer. Open Subtitles و إذا عُدتِ ثانيةً فهذا ما سأفعله بالضبط
    eso es lo que los padres hacen... esperan por sus hijas. Open Subtitles بالطبع ن فهذا ما يفعله الآباء ينتظرون عودة بناتهم
    Ahora, si él me dice que tengo que venir hasta aquí a escuchar a su muchacho... entonces eso es lo que hago. Open Subtitles ,وإذا قال لي تعال كل هذا الطريق لأستمع لإبنك فهذا ما سأفعله
    No me digas que es tu sobrino. eso es lo que dicen los maricones viejos. Open Subtitles لا تقل لي إنه قريبك فهذا ما إعتاد أن يقوله من سبقوك
    Pero si ella quiere que vayamos a casa a cenar, eso es lo que tenemos que hacer. Open Subtitles , لكن لو أنها تريدنا أن نذهب لتناول العشاء معهما فهذا ما علينا أن نفعله
    Quizás Esto es lo que la adversidad nos da, un sentido de "sí mismo", un sentido de nuestro propio poder. TED فهذا ما قد تعطينا المحن الشعور بالذات والقوة
    Así que Esto es lo que tenemos que ver, estas, ya saben, ridículas hojas de datos de seguridad, que no tienen gran información. TED إذن فهذا ما يفترض علينا البحث فيه، بيانات الأمان السخيفة تلك التي لا تُطلعنا على الكثير.
    En los negocios, Esto es lo que haces. Open Subtitles إذا أردت أن تقوم بالتجارة فهذا ما عليك فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus