Aang. Lo siento. esta es la única parte del templo que permanece como era. | Open Subtitles | انا اسف، فهذا هو الجزء الاخير من المعبد الذي بقي كما كان |
esta es la única manera de conseguir progresos tangibles en las condiciones de vida de los palestinos. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق تحسينات ملموسة في ظروف معيشة الفلسطينيين. |
este es el reto que encara nuestra Organización al acercarnos al año del quincuagésimo aniversario de su fundación. | UN | فهذا هو التحدي الذي يواجه منظمتنا ونحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Si un paciente la confunde con un doctor, esa es la razón. | Open Subtitles | إذا أخطأ مريض وحسبها طبيبة، فهذا هو السبب على الأرجح. |
En su lugar, insistamos en la necesidad de un cambio democrático pacífico en Cuba ahora. ese es un esfuerzo digno de esta sala. | UN | فلنصر إذن، بدلا من ذلك، على ضرورة إجراء تغيير ديمقراطي سلمي في كوبا اﻵن، فهذا هو الجهد اللائق بهذه القاعة. |
Cuando pone esa cara es la cara de la muerte, ¡eso es! | Open Subtitles | عندما ترى تلك التعابير على وجهها، فهذا هو وجه الموت |
Si no puede estar contigo esto es lo que más se acerca. | Open Subtitles | اذا كان لن يكون معك فهذا هو ثاني افضل خيار |
A juzgar por la historia, esta es la esfera en que la intolerancia ha encontrado su expresión plena. | UN | وإذا ما احتكمنا إلى التاريخ، فهذا هو المجال الذي يتأتى فيه لعدم التسامح أن يعبر عن نفسه بالكامل. |
esta es la vía del crecimiento económico de Ucrania, y de su afirmación como Potencia tecnológica. | UN | فهذا هو السبيل إلى النمو الاقتصادي ﻷوكرانيا وإلى تثبيت أقدامها كإحدى قوى التكنولوجيا الرفيعة المستوى. |
Deseo señalar a los Estados poseedores de armas nucleares que esta es la señal de alarma. | UN | أما بالنسبة للدول الحائزة لﻷسلحة النووية فإذا كان هناك نداء إلى الاستفاقة فهذا هو ذلك النداء. |
Pero si quieres joder, este es el lugar. Estas chicas están calientes. | Open Subtitles | ولكن إن أردت الجنس فهذا هو المكان هؤلاء الفتيات مثيرات |
Parece que este es el único lugar en el pueblo donde aceptan mi dinero. | Open Subtitles | فهذا هو المكان الوحيد فى المدينة الذى يقبل أن يأخذ منى النقود |
este es el consenso en Israel, que incluye prácticamente a todos los miembros del nuevo Gobierno así como a los del Gobierno saliente. | UN | فهذا هو توافق اﻵراء في إسرائيل، الذي يضم تقريبا جميع أعضاء الحكومة الجديدة فضلا عن الحكومة السابقة. |
esa es la única manera en que se podrá sepultar para siempre en la historia el largo período de lucha y discordia, que ha sido padecido por generaciones. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد ﻹنهاء الفترة الطويلة من الصراع والنزاع التي عانت منها أجيال. |
esa es la única garantía para la paz y la estabilidad internacionales. | UN | فهذا هو الضمان الوحيد للسلام والاستقرار الدوليين. |
esa es la aspiración de mis compatriotas, esa es la aspiración de El Salvador y esa es la aspiración de toda nación digna en el mundo. | UN | فهذا هو مطمح مواطنـي فـي السلفادور ومطمح كل أمة تريد أن ترفع رأسها في كرامـة. |
ese es el tipo de publicidad que el Tribunal del Mercado considera degradante. | UN | فهذا هو نوع الإعلان التجاري الذي تعتبره محكمة قضايا السوق مهينا. |
ese es el objetivo de las propuestas formuladas en el documento de trabajo presentado por su delegación y otras delegaciones. | UN | فهذا هو هدف المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من وفد بلده ووفود أخرى. |
- eso es lo interesante. ésta es la única huella que encontré. | Open Subtitles | هذا هو الجزء المشوق، فهذا هو الأثر الوحيد الذي وجدناه |
Tal como se afirmó antes, la pertinencia de la colección de las Naciones Unidas reside en la diversidad de su arte; y esto es, por cierto, el elemento de su coherencia. | UN | فكما ذكر أعلاه، إن ملاءمة مجموعة اﻷمم المتحدة تتمثل في تنوع الفن؛ فهذا هو اتساقها في الواقع. |
Si alguna vez hubo un momento para romper las reglas, es este. | Open Subtitles | إن كان يوجد وقت لخرق القواعد فهذا هو ذلك الوقت |
éste es el único camino para resolver de manera pacífica y duradera la crisis de Burundi. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد إلى حل اﻷزمة البوروندي حلا سلميا ودائما. |
Si los humanos alguna vez habitaran otro mundo en nuestro sistema solar éste sería el candidato más probable. | Open Subtitles | إذا سكن البشر عالما آخر في نظامنا الشمسي من قبل فهذا هو المرشح الأوفر حظا |
Si existe un mal que debe ser erradicado, no cabe duda de que se trata de este. | UN | فإذا وجد شر يتعين استئصاله فهذا هو الشر. |
sólo así podremos haber resuelto este importante asunto antes del año 2000. | UN | فهذا هو وحده السبيل الذي يمكن به حل هذه المسألة الهامة قبل عام ٢٠٠٠. |
es la base para liberar todas las fuerzas africanas creativas que estuvieron confinadas en regímenes dictatoriales poco dispuestos a permitir una eclosión del intelecto. | UN | فهذا هو اﻷساس لتحرير جميع القوى اﻷفريقية الخلاقة التي كانت تكبحها نظم ديكتاتورية لم تكن ميالة الى تعزيز التطور الفكري. |