Habrá que apoyar esos tratados con mecanismos eficaces de verificación. | UN | فهذه المعاهدات تحتاج إلى الدعم من خلال آليات التحقق الفعالة. |
esos tratados siempre establecen las condiciones concretas que deben darse para que exista esa obligación, y esas condiciones difieren de un tratado a otro. | UN | فهذه المعاهدات تضع دائما الشروط المحددة الناظمة لتطبيق الالتزام، وهي تختلف من معاهدة لأخرى. |
esos tratados no suelen especificar los delitos a los que se aplican y, aun cuando tradicionalmente abarcan delitos importantes, por lo general no hacen hincapié en delitos de trascendencia internacional. | UN | فهذه المعاهدات لا تحدد في العادة الجرائم التي تنطبق عليها، وإن كانت تغطي تقليدياً الجرائم الكبيرة، فإنها لا تركز بصورة عامة على جرائم تثير القلق على صعيد دولي. |
esos tratados incluyen una cláusula aut dedere aut judicare en el sentido clásico del término; | UN | فهذه المعاهدات تتضمن حكما بـ " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " بالمعنى التقليدي لهذا المصطلح؛ |
Por otra parte, aunque tenían realmente ciertas particularidades esenciales que les daban su carácter " normativo " , orientado sobre todo a establecer una reglamentación internacional común basada en valores compartidos, había que guardarse de adoptar una visión demasiado simplista: esos tratados no por ello dejaban de contener cláusulas típicamente contractuales. | UN | كذلك، إذا كانت هذه المعاهدات تتسم ببعض الخصائص اﻷساسية التي تضفي عليها الطابع " التشريعي " الذي يرمي أساسا إلى وضع قواعد دولية موحدة بناء على قيم مشتركة، فمن الواجب الامتناع عن النظر إليها بتبسيط مفرط: فهذه المعاهدات تحتوي أيضا على قدر لا بأس به من القواعد الاتفاقية النموذجية. |