"فهو لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Él no
        
    • No está
        
    • No le
        
    • No se
        
    • no sólo
        
    • pues no
        
    • el orador no
        
    • el Relator Especial no
        
    • deja
        
    • tampoco
        
    • porque no
        
    • ya que no
        
    • texto no es
        
    • Él nunca
        
    • no hace
        
    Nadie se interesa por él. Y Él no se interesa por nadie. Open Subtitles لا فائدة من الإكتراث له، فهو لا يكترث لأيّ أحد
    En Él no se menciona la amenaza que los terroristas suponen para Israel. UN فهو لا يذكر الخطر الذي يشكله الإرهابيون على إسرائيل.
    Y como yo, No está en contra de los antidepresivos químicos, y piensa que alivia a algunas personas. TED وكان له نفس رأيي، فهو لا يعارض الأدوية الكيميائية، ويعتقد أنها فعّالة ومريحة لبعض الاشخاص.
    No le gusta que su mano izquierda sepa... a quién le roba su mano derecha. Open Subtitles بالتأكيد, فهو لا يريد ان تعرف يده اليسرى من الذى تسرقه يده اليمنى
    No obstante, el orador No se opone a la propuesta de celebrar un coloquio, a condición de que la Comisión defina claramente el objetivo que se perseguirá. UN ومع ذلك، فهو لا يعترض على الاقتراح الداعي إلى عقد حلقة تدارس، شريطة أن تكون اللجنة واضحة بشأن ما يراد لها أن تحقق.
    no sólo como apoyo de focos de tensión, sino como sustento de otros actos que afectan a la estabilidad misma de los Estados y coaccionan la voluntad de los pueblos. UN فهو لا يزيد من حدة التوتر فحسب بل يشجع أيضا على القيام بأعمال أخرى تؤثر على استقرار الدول وتقوض إرادة الشعوب.
    Si bien el formato del informe se ajustó al modelo recomendado, en Él no figuran mapas, gráficos o cuadros. UN وفي حين جرى تنظيم شكل التقرير على أساس النموذج الموصى به، فهو لا يتضمن خرائط أو أشكالا أو جداول.
    Él no desea colocar Internet de alta velocidad en casa. TED فهو لا يريد أن يدخل الإنترنت السريع إلى المنزل
    - Él tiene derecho a meterse, como tú dices. - Entonces a Él no le gusta. Open Subtitles ولديه الحق فى التدخل كما تسميه انت حسنا, فهو لا يعجبه هذا
    Aunque fuera de verdad que quieres matarte Él no se merece que le des ese gusto. Open Subtitles حتى وإن كنتِ تريدين الموت فهو لا يستحق شرفاً كهذا
    Supongo que si no podemos salir, Él no podrá entrar. Open Subtitles تفكيري هو ، إذا كنا لا نستطيع الخروج فهو لا يستطيع الدخول
    Por lo que sé, No está invirtiendo en productos para el cabello y trajes Velvet. Open Subtitles على حد علمي, فهو لا يستثمر ماله في منتجات الشعر المنزلية والبدلات المخملية
    No está hablando, pero por lo que podemos saber era el mayordomo de la anciana. Open Subtitles فهو لا يتحدث، ولكن بالقرب كما يمكننا ان نقول كان بتلر السيدة العجوز.
    Por el contrario, si una declaración unilateral no es ni una reserva ni una declaración interpretativa No está sujeta a la aplicación de las reglas aplicables ni a las unas ni a las otras. UN وبخلاف ذلك، إذا لم يكن إعلان انفرادي تحفظا ولا إعلانا تفسيريا فهو لا يفي بتطبيق القواعد المنطبقة على أي منهما.
    Y mírale a él. A pesar de ser un fantasma No le ha podido mentir Open Subtitles وانظر اليه على الرغم من كونه شبح فهو لا يستطيع أن يكذب عليها
    Por consiguiente, la Convención No le era aplicable. UN وعليه، فهو لا يدخل في نطاق أحكام الاتفاقية.
    Asimismo, No se aplica únicamente a los órganos nacionales, sino también a los agentes internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con la salud. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو لا ينحصر في الهيئات الوطنية، بل يشمل أيضاً الجهات الفاعلة الدولية العاملة في قضايا متصلة بالصحة.
    Ella garantiza no sólo mejores condiciones de vida, sino también la protección. UN فهو لا يضمن فحسب ظروفا معيشية أفضل، وانما يضمن الحماية أيضا.
    Opinó que la exposición era de carácter muy general y no reflejaba de manera adecuada la labor que realizaba la Oficina de Auditoría Interna; así pues, no servía de base para un debate a fondo de la cuestión, que era lo que se esperaba. UN وكان الغرض، في رأيه، ذا طابع شديد العمومية ولا يعبر بدرجة كافية عن عمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ومن ثم فهو لا يساعد على المناقشة المتعمقة التي كان يعتقد أنها ستجرى حول هذه المسألة.
    Sin embargo, el Relator Especial no considera que esto haya sido una derrota importante, ya que se creó un grupo de trabajo de composición abierta para elaborar directrices al respecto. UN ورغم ذلك فهو لا يعتبر ذلك هزيمة كبيرة فقد جرى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لوضع مبادئ توجيهية في هذا المجال.
    No puede visitar ningún Estado sin una invitación oficial de su Gobierno, lo que deja la decisión final en manos de cada Estado. UN فهو لا يستطيع زيارة أي بلد دون توجيه دعوة رسمية له من حكومته، مما يجعل القرار النهائي متروكا لكل دولة.
    Si es lo que quiere escuchar, no me importa nada. A mí tampoco. Open Subtitles إن كان هذا ما تود أن تسمع فهو لا يهمني أبداً
    No existen divisiones entre las categorías, porque no existen categorías. UN فهو لا يتضمن أي تقسيمات بين الفئات لأنه ليس فيه فئات.
    Australia cuestiona, por ende, la validez de la adopción del proyecto de decisión, ya que No se tuvo en cuenta esa objeción oficial. UN ومن رأي استراليا إذن أن مشروع القرار هذا لم يُعتمد بطريقة صحيحة، فهو لم يُراع اعتراضها الرسمي.
    De hecho, el proyecto de texto no es un tratado de prohibición completa, sino parcial, de los ensayos, ya que sólo prohíbe las explosiones nucleares de ensayo. UN فهو لا يتضمن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بل مجرد معاهدة أخرى للحظر الجزئي للتجارب لا تحظر سوى تفجيرات التجارب النووية.
    Él nunca dice nada. Muy bien. Open Subtitles اطرح الأسئلة عليه فهو لا يأتي بأية أفكار
    Pero aunque estuviese haciendo lo que se supone que esta haciendo, no hace buena mezcla con anticoagulantes o anticonvulsivos. Open Subtitles لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus