Los textos íntegros de las respuestas pueden consultarse previa petición al ACNUDH. | UN | أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة عند الطلب لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Desde ahora pueden consultarse en la base de datos de informes anuales nacionales en el sitio web de la Convención. | UN | فهي متاحة من الآن فصاعدا في قاعدة البيانات الخاصة بالتقارير الوطنية السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Los informes anuales pueden consultarse en el siguiente sitio web: http://solarsystem.dlr.de/KK/. | UN | أمّا التقارير السنوية فهي متاحة على الموقع الشبكي التالي: http://solarsystem.dlr.de/KK/. |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
A continuación, se sintetizan esas respuestas. El texto completo de las respuestas está disponible en la Secretaría. | UN | ويرد أدناه موجز لتلك الردود، أما نصوصها الكاملة فهي متاحة لدى الأمانة العامة. |
La jurisprudencia de los tribunales sobre textos de la CNUDMI puede consultarse en el sitio de la secretaría de la CNUDMI en la Internet (http://www.uncitral.org). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في انترنيت < http://www.uncitral.org > . |
En este informe solo se proporcionan las referencias de las fuentes que se citan directamente; otras referencias pueden consultarse en los sitios web de los mecanismos respectivos. | UN | ولا تُتاح هنا سوى المراجع الخاصة بالمصادر المذكورة مباشرة؛ وأما المراجع الأخرى، فهي متاحة في المواقع الشبكية للآليات ذات الصلة. |
Los documentos que recogen la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI pueden consultarse en el sitio de ésta (http://www.uncitral.org). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي لأمانة الأونسيترال (http://www.uncitral.org). |
Los documentos que recogen la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI pueden consultarse en el sitio de ésta (http://www.uncitral.org). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي لأمانة الأونسيترال) http://www.uncitral.org(. |
Los informes anuales, así como otra información pertinente sobre el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, pueden consultarse en versión electrónica en el sitio web de la Oficina: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. | UN | أما التقارير السنوية، والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالوسيلة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، فهي متاحة إلكترونيا على موقع المكتب على شبكة الإنترنت: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. |
Las comunicaciones recibidas de ONG y organizaciones intergubernamentales pueden consultarse en el sitio web de la Convención Marco. | UN | أما المذكرات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية فهي متاحة على موقع الاتفاقية على الإنترنت(). |
Las comunicaciones recibidas de las ONG pueden consultarse en el sitio web de la Convención Marco. | UN | أما الآراء التي وردت من المنظمات غير الحكومية، فهي متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية(). |
12. Las declaraciones formuladas por el Alto Comisionado durante el período de sesiones, incluida la serie de sesiones de alto nivel, así como las actas resumidas de cada sesión, pueden consultarse en el sitio web del ACNUR: http://www.unhcr.org/excom. | UN | 12 - أما البيانات التي أدلى بها المفوض السامي أثناء الدورة، بما في ذلك ما يخص الجزء الرفيع المستوى، والمحاضر الموجزة لكل جلسة فهي متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية: http://www.unhcr.org/excom. |
12. Las declaraciones formuladas por el Alto Comisionado durante el período de sesiones, incluida la serie de sesiones de alto nivel, así como las actas resumidas de cada sesión, pueden consultarse en el sitio web del ACNUR: http://www.unhcr.org/excom. | UN | 12- أما البيانات التي أدلى بها المفوض السامي أثناء الدورة، بما في ذلك ما يخص الجزء الرفيع المستوى، والمحاضر الموجزة لكل جلسة فهي متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية: http://www.unhcr.org/excom. |
12. Las declaraciones formuladas por el Alto Comisionado durante el período de sesiones, incluida la serie de sesiones de alto nivel, así como las actas resumidas de cada sesión, pueden consultarse en el sitio web del ACNUR (http://www.unhcr.org/excom). | UN | 12 - أما البيانات التي أدلى بها المفوض السامي أثناء الدورة، بما في ذلك ما يخص الجزء الرفيع المستوى، والمحاضر الموجزة لكل جلسة، فهي متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية: http://www.unhcr.org/excom. |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es de lamentar. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة واحدة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
No se imponen condiciones para su empleo: siempre está disponible. | UN | ولا توجد شروط لاستخدامها، فهي متاحة دائماً. |
En el presente informe se ofrece una visión general de las respuestas comunicadas por los Estados Partes en los formularios de información al 15 de agosto de 2001. El contenido íntegro de las respuestas puede consultarse en Internet | UN | ويقدم هذا التقرير فكرة عامة عن الردود التي قدمتها الدول الأطراف حتى 15 آب/ أغسطس 2001 باستعمال النماذج الموحدة لتقديم التقارير، أما المحتويات الكاملة للردود فهي متاحة على الإنترنت(). |