"فوقنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arriba
        
    • encima de nosotros
        
    • encima nuestro
        
    • está sobre nosotros
        
    • por encima
        
    • nuestros
        
    • justo encima
        
    • encima y
        
    • nuestras cabezas
        
    Los hombres a la izquierda son suyos, yo me ocupo de los de arriba. ¿Listo? Open Subtitles سوف تقتل الرجل الذي على يسارك وأنا سأقتل الرجل الذي فوقنا ، جاهز؟
    Ya sabes- - Allá arriba. Tu padre tal vez esté ahí también. Open Subtitles إنهم فوقنا من المكن أن يكون أبوك هناك أيضاً
    Está medio seco, medio bravo, pero estamos moviéndonos aquí, y por encima de nosotros pasa un río invisible. TED هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا
    Dijo que llegaron a bordo cuando la bandada o enjambre cosa pasó encima de nosotros. Open Subtitles لقد قال لابد أنهم أتوا على المتن عندما مرّ هذا القطيع أو السرب من فوقنا
    Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo. TED فقط فكروا، حتى إن كان الجو مضببا خارجا، هذا النوع من الأحداث يحصل في السماء فوقنا طوال الوقت.
    La desgracia que ahora está sobre nosotros es debida a la avaricia de hombres despiadados que temen el progreso humano. Open Subtitles البؤس فوقنا لكن الطمع سيزيل مرارة الرجال الذين يخافون طريق التقدّم الإنساني
    Registra su despacho, un nivel arriba. Grogan, asegúrese de llegar. Open Subtitles أفحصي مكتبة,فوقنا مباشرة جروجان, تأكد من وصولها
    Algunos creen que hay mas por todo el lugar, arriba nuestro. Open Subtitles بعض النّاس يعتقد ان هناك المزيد منهم الآن في كلّ مكان فوقنا ..
    De la mujer de arriba, Eva. La encontró en un basurero. Open Subtitles السيدة التي تعيش فوقنا لقد وجدت واحدة في القمامة
    De acuerdo, apuesto que el "Equipo tick-tock" está aquí, dos niveles arriba Open Subtitles أراهنك بان فرقة التيك توك هي هنا فوقنا بمستويين
    Un cuarto, si fuera posible no expuesto a los vientos que deben soplar por ese hoyo de allá arriba. Open Subtitles غرفة لو سمحت غير متعرضة للرياح التي تهب من الثقب فوقنا
    Pero muy arriba, sobre nosotros mortales partículas solares se dirigen hacia nosotros a velocidades de hasta un millón de kilómetros por hora. Open Subtitles ولكن ارتفاع فوقنا جسيمات شمسية قاتلة تسيل في طريقنا وبسرعة لتحتل المرتبة الاولى مليون كيلومتر في الساعة
    Múltiples señales, señor. No pudimos verlos hasta que estaban justo encima de nosotros. Open Subtitles لم نستطع كشف وجودهم الا عندما أصبحوا فوقنا
    La puerta del hangar está directamente encima de nosotros. La lava destruiría la nave. Open Subtitles باب الحظيرة فوقنا مباشرة ستدمّر الحمم المركبة
    Se ve enorme y amenazante, aunque estuviéramos en la avioneta sobrevolándolo, pero el iceberg siempre estaba por encima de nosotros. Open Subtitles كان يبدو كبير ويلوح فوقنا، مع أننا على متن الطائرة نحلق فوق جبل الجليد، وجبل الجليد دائماً فوقنا.
    y se dirige directamente justo encima de nosotros. Open Subtitles اخترق الهدف خط دفاعنا الأخير، وهو يتقدم الآن إلى المنطقة التي فوقنا تمامًا
    Debe de haber unas 60 ó 70 toneladas de rocas encima de nosotros. Open Subtitles لابد وأنه يوجد 60 أو 70 طنّاً من الصخور فوقنا
    Quiero decir, pensé que podrías estar pensando que queríamos que hagas alguna asquerosa cosa sexual ya sabes, como chuparla, mearte encima nuestro, mierdas como esas. Open Subtitles ...أعني، كنت أفكر قد تكون تفكر أننا نريدك أن تقوم بحركات جنسية غريبة كما تعرف، تمتصنا ، تتبول فوقنا أشياء كهذه
    está sobre nosotros y a nuestro alrededor, en nosotros. Como la vida en el cuerpo. Open Subtitles انه فوقنا ، حولنا و فينا مثل النفس فى اجسادنا
    Sabemos que eso es tan cierto como que el cielo es azul y la Tierra está debajo de nuestros pies. Open Subtitles نعلم هذا ومتأكدين منه كزُرقة السماء التي فوقنا والأرض التي تحت أقدامنا.
    Cientos de ellas, todas invisibles al ojo humano, filtrando agua al suelo encima y a nuestro alrededor. Open Subtitles المئات منهم. لا يُمكن رؤيتهم بالعين المُجرّدة، تُسرّب الماء إلى التربة فوقنا وحولنا.
    ", mientras señalaba al helicóptero de la policía que sobrevolaba nuestras cabezas. TED مشيرًا إلى مروحية الشرطة التي تحوم فوقنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus