"فولتير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Voltaire
        
    • Buitre
        
    • Buitro
        
    Al principio, Voltaire aceptó la idea de un Dios creador benevolente, un árbitro que tomaba decisiones sobre la moral y la justicia humanas. Open Subtitles في البداية، أيّدَ فولتير الفكرة القائلة بوجود إله خالق خَيّر إله حكم يبت في أمور خاصة بالعدل والمُثل العليا للبشر
    El concepto de la sabiduría de la tolerancia —definido ampliamente por Voltaire— había sido compartido e incluso precedido por las enseñanzas de otros filósofos y había sido parte de la tradición religiosa profesada por todas las religiones importantes del mundo. UN ومفهوم حكمة التسامح، الذي عبر عنه فولتير تعبيرا شاملا، كان قد أعرب عنه، بل سبقه إليه، فلاسفة آخرون في تعاليمهم؛ كما كان يشكل بالفعل جزءا من التقليد الديني الذي أرسته كل اﻷديان العالمية الكبرى.
    Estos jueces son tan incultos que no se dieron cuenta de que estaba citando a Voltaire. UN فهؤلاء القضاة هم من عدم الثقافة بحيث لم يدركوا أنني كنت أقتبس من فولتير.
    En este sentido, la islamofobia, desde la Ilustración -y de Voltaire a Houellebecq- goza de buena salud y no merece ser condenada al ostracismo. UN وهكذا، فقد عاش من يَرهَب الإسلام منذ عصر الأنوار، من فولتير إلى ويلبيك، في حال سبيله وليس ثمة ما يدعو إلى نبذه اليوم.
    Un Buitre. Open Subtitles ربما أحد رجال فولتير
    Buitro, rompe tus formaciones. Se los estás facilitando mucho. Open Subtitles فولتير , إلغي امر الترتيب انت تجعل الامر سهل لهم
    Ambos son prueba de lo acertado que estaba Voltaire cuando hablaba sobre los beneficios del trabajo, y del hecho de que este nos salva no de uno, si no de 3 grandes males. TED إنهم في الواقع دليل على صحّة فولتير عندما تحدث عن مزايا العمل، وحقيقة أنّه يحمينا من 3 شرور عظيمة.
    Todo le pertenecía. Por ejemplo, mi sillón de Voltaire. Open Subtitles كل شيء كان ملكها على سبيل المثال فان أريكية فولتير خاصتي
    ¿Sabías que Voltaire fue el primero en sugerir que el universo fue creado por una gigantesca explosión? Open Subtitles هل تعلمون أن فولتير كان اول من قال ان الكون تكون من إنفجار هائل؟
    Hoy en día, los restos de Voltaire están depositados aquí, en este mausoleo. Open Subtitles اليوم، يرقد جثمان فولتير بسلام في هذا الضريح
    Voltaire es uno de los muertos más famosos en la cripta del Panteón. Open Subtitles يُعد فولتير أحد أشهر الموتى في سرداب قبر العظماء
    Sin embargo, en su mente Voltaire ya había condenado a Dios. Open Subtitles ،إلا أن فولتير كان بالفعل في قرارة تفكيره، قد أدان الرب
    Voltaire estaba consternado por todos los que creían que el terremoto era parte del plan divino de Dios en un mundo perfecto. Open Subtitles كان فولتير مفزوعًا من هؤلاء المعتقدين بأن الزلزال يُعد جزءا من خطة الرب الإلهية للعالم المثالي
    Pero como el propio Voltaire sugiere con fuerza, nunca es bueno ser demasiado optimista sobre los seres humanos. Open Subtitles ولكن بالرغم من أن فولتير بنفسه قد شدّد على أن المبالغة في التفاؤل بخصوص الجنس البشري ليست بالفكرة السديدة
    Voltaire a la idea de un Dios justo. Open Subtitles أما فولتير فقد تحدى فكرة ،وجود الإله من الأساس
    Y Cleopatra tiene su cabeza tan metida en el trasero de Edgar Allan Poe que creo que puede oler los pies de Voltaire. Open Subtitles وكليوباترا وتملقها لادغارالان بو وخضوعها تحت اقدام فولتير
    ¿Cómo debería reaccionar ante estos desafíos la comunidad internacional organizada? Una vez más, resulta útil la sabiduría de filósofos como Voltaire: Cuando la intolerancia alcanza proporciones criminales no puede ser aceptada ni condonada. UN كيف ينبغي للمجتمع الدولي المنظم أن يرد على هذه التحديات؟ مرة أخرى، نجد أن حكمة الفلاسفة مثل فولتير مفيدة: فعندما يصل التعصب الى أبعاد إجرامية فإنه لا يمكن قبوله أو التغاضي عنه.
    Mi Representante Especial también se reúne regularmente con el Primer Ministro Michel, el Jefe del Gabinete del Presidente Aristide, Sr. Voltaire, y el Presidente del Consejo Electoral Provisional. UN ويجتمع ممثلي الخاص أيضا بصورة منتظمة مع رئيس الوزراء ميتشيل ومدير مكتب الرئيس أرستيد السيد فولتير ومع رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    El ASOPAZCO tiene su sede en Madrid, no en Ginebra, ni en Ferney - Voltaire (Francia), como se ha sostenido. UN ويقع مقر المجلس في حقيقة الأمر في مدريد وليس في جنيف أو فيرني - فولتير بفرنسا كما هو مزعوم.
    Como dijo Voltaire, el confort de los ricos requiere un suministro abundante de pobres. UN وكما لاحظ فولتير: " البحبوحة التي يعيشها الأغنياء إنما تعتمد على كثرة توفر الفقراء. "
    Buitre, haz algo. Open Subtitles افعل شيئا يا فولتير
    ¡Buitro, retírate! No sabes a lo que te enfrentas. Open Subtitles فولتير , تراجع , انت لا تعرف ما الذي تحاربه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus