"فولكلاند" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Falkland
        
    • Malvinas
        
    Podemos confirmar que ninguna nave equipada con armas nucleares ingresó en las aguas territoriales de la Argentina o de las Islas Falkland. UN ويمكننا أن نؤكد أن لم يحدث أن دخلت المياه الإقليمية للأرجنتين أو جزر فولكلاند أي سفينة مجهزة بأسلحة نووية.
    Deberán acatarse los deseos del pueblo de las Islas Falkland. UN ولا بد من احترام رغبات شعب جزر فولكلاند.
    Reiteraron que el pueblo de las Islas Falkland no deseaba formar parte de la Argentina. UN وقد كرروا القول بأن شعب جزر فولكلاند لا يريد أن يكون جزءا من اﻷرجنتين.
    El Gobierno del Reino Unido no tiene duda alguna respecto de la soberanía del Reino Unido sobre las islas Falkland (Malvinas) y las islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur así como sobre su derecho a hacer extensiva la aplicación de dicha Convención a esos territorios. UN ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في توسيع نطاق الاتفاقية المذكورة الى هذه اﻷقاليم.
    El Gobierno del Reino Unido no tiene duda alguna respecto de la soberanía del Reino Unido sobre las islas Falkland (Malvinas) y las islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur así como sobre su derecho a hacer extensiva la aplicación de dicha Convención a esos territorios. UN ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق الاتفاقية المذكورة الى هذه اﻷقاليم.
    El Gobierno del Reino Unido no tiene duda alguna respecto de la soberanía del Reino Unido sobre las islas Falkland (Malvinas) y las islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur, así como sobre su derecho a hacer extensiva la aplicación de dicha Convención a esos territorios. UN ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق الاتفاقية المذكورة إلى هذه اﻷقاليم.
    En 1984 se formó la Falkland Islands Development Corporation para fomentar el desarrollo de un sector privado. UN ففي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فولكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص.
    Al intervenir en las hostilidades de 1982, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte fortaleció sus vínculos con las Islas Falkland, lo que creó una sólida base económica para construir una vida futura. UN وأسفر تدخل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الأعمال القتالية عام 1982 عن تدعيم روابطها مع جزر فولكلاند التي أرست قاعدة اقتصادية متينة من أجل بناء الحياة في المستقبل.
    Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente. UN وتعي قيادة جزر فولكلاند جيدا هشاشة ذلك النظام البيئي، ولا تدخر جهدا ولا تكلفة لكي تحميه وتديره بكفاءة.
    18. Las Islas Falkland mantienen excelentes relaciones de trabajo con el Reino Unido, que favorecen el avance del desarrollo político del territorio. UN 18 - وتحتفظ جزر فولكلاند بعلاقات عمل ممتازة مع المملكة المتحدة، مما يشجع على تقدم التنمية السياسية في الإقليم.
    En las Islas Falkland hay muchas familias que se remontan hasta ocho generaciones en las islas. UN وهناك أسر كثيرة في جزر فولكلاند يرجع وجودها هناك إلى ما يصل إلى ثمانية أجيال.
    También están estableciendo un servicio regular de transbordador para enlazar East Falkland [Soledad] y West Falkland [Gran Malvina]. UN كما يتم العمل على ربط فولكلاند الشرقية بالغربية عن طريق النقل البحري.
    Es hora de que Argentina y las Islas Falkland hagan esos adelantos y recojan los beneficios. UN وقد حان الوقت للأرجنتين ولجزر فولكلاند أن يحققا هذا التقدم ويستفيدان منه.
    En lugar de volver a adoptar la misma resolución, pide al Comité que reconozca que el caso se resolverá sólo al aceptar que los habitantes de las Islas Falkland son un pueblo con derechos políticos inalienables. UN وبدلا من اعتماد القرار نفسه مرة أخرى، طلب من اللجنة أن تقرّ بأن القضية لن تحل إلا من خلال قبول أن سكان جزر فولكلاند شعب يتمتع بحقوق سياسية غير قابلة للتصرف.
    El Gobierno del Reino Unido no tiene duda alguna respecto de la soberanía del Reino Unido sobre las islas Falkland (Malvinas) y las islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur, así como sobre su derecho a hacer extensiva la aplicación de dicha Convención a esos territorios. UN ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق الاتفاقية المذكورة إلى هذه الأقاليم.
    Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) (decisión 54/412, de 4 de noviembre de 1999). UN 51 - مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس) (المقرر 54/412 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999).
    Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) (decisión 56/410, de 26 de noviembre de 2001). UN 39 - مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس) (المقرر 56/410 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001).
    31. El Sr. Betts dice que la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland) es, fuera de toda duda, de índole colonial. UN 31 - السيد بتس: قال إنه مما لا شك فيه أن النـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس (فولكلاند) نزاع استعماري.
    Más hombres que sirvieron en las Islas Malvinas han cometido suicidio desde entonces que los que murieron en la guerra misma. Open Subtitles أغلب الرجال الذين خدموا في جزر "فولكلاند" انتحروا وهم أكثر من الذين ماتوا في الحرب نفسها
    Tampoco fue fácil la guerra de las Islas Malvinas, pero él tiende a conseguir lo que quiere. Open Subtitles ولا حتى حرب في " فولكلاند " لكن هذا العجوز يميل للحصول على ما يريد
    Sra. Norma Edwards (Islas Malvinas (Falkland)) UN السيدة نورما أدواردز )جزر فولكلاند )مالفيناس((

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus