La Sra. Fonseca espera que el proyecto de resolución reciba el apoyo de todas las delegaciones. | UN | وأخيرا، أبدت السيدة فونسيكا أملها في أن يحظى مشروع القرار المطروح بتأييد جميع الوفود. |
(Firmado) Carlos Mauricio MOLINA Fonseca (Firmado) Juan Jerónimo CASTILLO | UN | الدكتـور كارلوس ماوريسيـــو مولينا فونسيكا والدكتور خوان خيرونيمــو كاستيـو والقسيس اليسوعيون، إلخ |
Sr. Rolando Quirós Fonseca Costa Rica | UN | السيد رولاندو كويروس فونسيكا كوستاريكا |
Argentina Elsa Kelly, Eugenio M. Curia, Betina Pasquali de Fonseca | UN | إلسا كيلي، أوجينيو م. كوريا، بتينا باسكوالي دي فونسيكا الأرجنتين |
Los delegados eligieron al Excelentísimo Señor Embajador Luis da Fonseca de Cabo Verde como Presidente, y al Sr. Sateeaved Seebaluck de Mauricio como facilitador. | UN | وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا. |
Benedicto Fonseca Filho, Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil | UN | بينيديكتو فونسيكا فيلو، وزارة العلاقات الخارجية، البرازيل |
La Presidencia invitó a Benedicto Fonseca Filho y a Jan McAlpine a que actuaran como facilitadores del grupo de redacción. | UN | ودعا الرئيس بينيدكتو فونسيكا فيلو ويان ماكيلباين إلى العمل بمثابة ميسرين مشارِكين لفريق الصياغة. |
Sr. Benedicto Fonseca Filho, Ministerio de Relaciones Exteriores, Brasil | UN | السيد بنديكتو فونسيكا فيلو، وزارة العلاقات الخارجية، البرازيل |
Joan Kunsch, Maria Vicari, Monika Smith, Lily Bodenlas y Tatiana Fonseca | UN | جوان كونش، ماريا فيكاري، مونيكا سميث، ليلى بودنلاس، تاتيانا فونسيكا |
Golfo de Fonseca, una zona de paz, desarrollo sostenible y seguridad | UN | بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة |
:: Garantizar que el Golfo de Fonseca se convierta, para los tres países, en zona de paz, seguridad y desarrollo sostenible. | UN | :: ضمان تحول خليج فونسيكا إلى منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة بالنسبة للبلدان الثلاثة. |
Los Gobiernos suscriptores hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a que apoyen estos legítimos esfuerzos para lograr el desarrollo sostenible de la zona del Golfo de Fonseca. | UN | ونوجه، نحن الحكومات الموقعة على الإعلان، نداء إلى المجتمع الدولي كي يدعم هذه الجهود المشروعة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في منطقة خليج فونسيكا. |
No debe quedar ningún problema en el Golfo de Fonseca que no sea resuelto, sea éste trinacional o de manera binacional. | UN | وينبغي ألا نترك أي مشكلة في خليج فونسيكا بدون حل، من خلال نهج يجمع الدول الثلاث أو الدولتين المعنيتين. |
Con nuestros vecinos y hermanos de Honduras y El Salvador estamos trabajando conjuntamente por el desarrollo sostenible del Golfo de Fonseca. | UN | ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا. |
Ilustración cartográfica que contiene el fallo de la Corte Internacional de Justicia con relación a la determinación jurídica de la situación de las aguas en el Golfo de Fonseca y de los espacios | UN | خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية |
Es un artículo de la desaparición... de una mujer llamada Maribel Fonseca. | Open Subtitles | إنه مقال عن إختفاء " مرأة تسمى " ماريبال فونسيكا |
La Asamblea General deberá cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Bettati, el Sr. Fonseca Pimentel, la Sra. Myers, el Sr. Stephanou y el Sr. Tashiro. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السيد بيتاتي، والسيد فونسيكا بيمنتل، والسيدة مايرز، والسيد ستيفانو، والسيد تاشيرو. |
Rolando Quiros Fonseca Costa Rica | UN | رولاندو كوريروس فونسيكا كوستاريكا |
Gustavo Toirac y Ramón González Fonseca también habían sido detenidos el 24 de febrero y permanecieron durante 48 horas en la sexta unidad de la Policía. | UN | وكان غوستافو تويراك ورامون غونزاليس فونسيكا قد احتجزا يوم ٢٤ شباط/فبراير في مركز الشرطة رقم ٦ حيث قضيا مدة ٤٨ ساعة. |
Gustavo Toirac y Ramón González Fonseca también habían sido detenidos el 24 de febrero y permanecieron durante 48 horas en la sexta unidad de la Policía. | UN | وكان غوستافو تويراك ورامون غونزاليس فونسيكا قد احتجزا يوم ٢٤ شباط/فبراير في مركز الشرطة رقم ٦ حيث قضيا مدة ٤٨ ساعة. |