El Sr. von der Schulenburg asumió recientemente sus funciones en Bagdad y depende directamente de mi Representante Especial, Sr. Ashraf Qazi. | UN | وقد تسلم السيد فون دير شولنبرغ مؤخرا مهام منصبه في بغداد، وهو يتبع مباشرة ممثلي الخاص، أشرف قاضي. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones del Sr. von der Schulenburg y el Excmo. Sr. Rishchynski. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي. |
También asistió a la reunión Michael von der Schulenburg, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. | UN | وحضر الاجتماع مايكل فون دير شولنبرغ نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق. |
Michael von der Shulenburg, Alemania, Representante Ejecutivo del Secretario General para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona | UN | مايكل فون دير شولنبرغ، ألمانيا، الممثل التنفيذي للأمين العام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون |
Tiene la palabra el Sr. Michael von der Schulenburg. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد مايكل فون دير شولنبرغ. |
El Presidente (habla en árabe): Agradezco al Sr. von der Schulenburg su exposición informativa. | UN | الرئيس: أشكر السيد فون دير شولنبرغ على إحاطته الإعلامية. |
Me honra la calidez de los sentimientos expresados en su declaración por el Sr. von der Schulenburg respecto a mi persona. | UN | وأعرب عن التقدير للمشاعر الطيبة التي أبداها السيد فون دير شولنبرغ تجاهي في بيانه. |
El Consejo encomió los logros del anterior Representante Ejecutivo del Secretario General, Sr. Michael von der Schulenburg. | UN | وأشاد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي السابق للأمين العام، مايكل فون دير شولنبرغ. |
También deseo expresar mi agradecimiento al personal de la UNIPSIL y al sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona por la labor que desempeñan promoviendo la paz y la seguridad en el país bajo el hábil liderazgo de mi Representante Ejecutivo, Michael von der Schulenburg. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لموظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون لما يقومون به من عمل في تعزيز السلام والأمن في سيراليون في ظل القيادة القديرة لممثلي التنفيذي مايكل فون دير شولينبرغ. |
También doy las gracias al personal de la UNIPSIL y del sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona por sus esfuerzos incansables en la ejecución del mandato de la UNIPSIL bajo el liderazgo de mi Representante Ejecutivo. Sr. Michael von der Schulenburg. | UN | كما أتقدم بالشكر إلى موظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون على جهودهم الدؤوبة المبذولة في إطار تنفيذ ولاية المكتب بقيادة ممثلي التنفيذي، مايكل فون دير شولنبرغ. |
El Consejo encomia los logros del Representante Ejecutivo del Secretario General en Sierra Leona, Sr. von der Schulenburg, e insta al Secretario General a nombrar rápidamente un sucesor. | UN | ويشيد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي للأمين العام، فون دير شولنبرغ، في سيراليون ويحث الأمين العام على الإسراع بتعيين خلف له. |
En la publicación MDGs post 2015: beacons in turbulent times or false lights?, Rolph von der Hoeven observa: | UN | 45 - وقد ذكر رولف فون دير هوفين، في مؤلفة " MDGs post 2015: beacons in turbulent times of false lights? " |
Michael von der Schulenburg | UN | مايكل فون دير شولنبرغ |
De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar en la sesión al Sr. Michael von der Schulenburg, Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
En los años siguientes, la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona y el equipo de las Naciones Unidas en el país, hábilmente dirigido por el Sr. von der Schulenburg, desarrollaron un enfoque innovador para consolidar la paz que ahora se considera un modelo adecuado para ser reproducido en otros lugares. | UN | وفي السنوات اللاحقة، طوّر مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة حكيمة من السيد فون دير شولنبرغ، نهجا مبتكرا لبناء السلام بات الآن نموذجا صالحا للتكرار في أماكن أخرى. |
El Representante Ejecutivo del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL), Sr. Michael von der Schulenburg, informó al Consejo y dijo que Sierra Leona se estaba desarrollando social y económicamente en un entorno pacífico y estable. | UN | وقدم مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إحاطة إلى المجلس وقال إن سيراليون بصدد تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية في إطار بيئة من السلام والاستقرار. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Representante Ejecutivo del Secretario General y jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, Sr. Michael von der Schulenburg, a participar en esta sesión. | UN | وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد مايكل فون دير شولنبورغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
La UNIPSIL, bajo la competente dirección del Representante Ejecutivo del Secretario General, Sr. Michael von der Schulenburg, junto a todo el equipo país de las Naciones Unidas, ha concebido un enfoque innovador e integrado para la consolidación de la paz que está arrojando resultados impresionantes. | UN | إن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، الذي يقوده باقتدار الممثل التنفيذي للأمين العام مايكل فون دير شولنبرغ، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري برمته، قد وضع نهجا مبتكرا ومتكاملا لبناء السلام يحقق نتائج مبهرة. |
Llegue, además, nuestro agradecimiento al Representante Ejecutivo del Secretario General, Sr. Michael von der Schulenburg, por el notable conocimiento que demuestra tener de la situación en el terreno. Asimismo, agradecemos al equipo país de las Naciones Unidas su firme apoyo que ha ayudado a consolidar la paz y sacar el máximo provecho a nuestros esfuerzos en pro del desarrollo una vez concluido el conflicto. | UN | ونتوجه أيضا بالشكر إلى الممثل التنفيذي للأمين العام، السيد مايكل فون دير شولنبرغ، على ما أبداه من فهم متميز للحالة في الميدان، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري على دعمه القوي في المساعدة في توطيد السلام وتعظيم مكاسب الجهود الإنمائية في مرحلة ما بعد الصراع. |
Los otros miembros del Grupo fueron el Sr. Tare Brisibe, el Sr. Frans von der Dunk, la Sra. Joanne Gabrynowicz, el Sr. Stephan Hobe, el Sr. Ram Jakhu, el Sr. Armel Kerrest, la Sra. Justine Limpitlaw, el Sr. Francis Lyall, el Sr. V. S. Mani, el Sr. José Montserrat Filho, la Sra. Maureen Williams y el Sr. Haifeng Zhao. | UN | والأعضاء الآخرون في الفريق هم تاري بريسيـبي وفرانس فون دير دونك وجوان غابرينوفيتس وستيفان هوب ورام جاخو وآرمِل كيريست وجوستين ليمبيتلو وفرانسيس ليال وف. س. ماني وجوزيه مونتسيرات فيلهو ومورين ويليامز وهايفنغ جاو. |