"فى كل مرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cada vez
        
    • a la vez
        
    • todas las veces
        
    Cada vez que paga una cuenta Cada vez que veo algo que no poseo, que sólo es prestado la odio por su dinero. Open Subtitles فى كل مرة تدفع فاتورة فى كل مرة ارى شيئا لا املكه فقط استعيره منها اشعر بكراهيتى لها بسبب اموالها
    Pero a partir de hoy, Cada vez que la encienda, acuérdese de Hercule Poirot. Open Subtitles ومن هذه اللحظة ,فى كل مرة تشعله سوف تفكر فى هيركيول بوارو
    Y Cada vez, juro que cada maldita vez, él se daba la vuelta hacia nosotros, hacia el barco, hacia todo el mundo y gritaba: Open Subtitles وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا .. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع ..
    Cada vez que hacemos estas bodas, Ma, veo los bailes de padre e hija. Open Subtitles فى كل مرة نحضر إلى حفل زفاف أرى رقصة العروس مع والدها
    En mi escuela, sólo está permitido sacar uno a la vez. Open Subtitles فى مدرستى، مسموح لكِ بأخذ كتاب واحد فى كل مرة.
    Pero tú te les enfrentabas aquí mismo casi todas las veces. Open Subtitles و لكنك تصديت لهم هناك فى ذلك الجزء من المنتزه فى كل مرة حولا فيها القيام بذلك
    ¿Cómo es que Cada vez que metemos la pata es mi culpa? Open Subtitles كبف ,فى كل مرة يعطلنا شىء حقير انها خطئى ؟
    No tengo por qué ver eso Cada vez que salgo de mi departamento. Open Subtitles لا يلزمنى أن أنظر إلى ذلك فى كل مرة أغادر شقّتى
    ¿O a si reímos Cada vez que vemos una pareja montando caballo en la playa? Open Subtitles اتعنى , اننا نضحك فى كل مرة نرى زوجين يركبون حصانا على الشاطيء؟
    No puedo estar enfadad conmigo misma porque Cada vez que intento romper con él, llevar esa estúpida camiseta azul que hace que sus ojos sean de un... Open Subtitles لا استطيع ان اكون غاضبة من نفسى لانه فى كل مرة احاول ان اقطع هذه يرتدى هذا القميص الازرق الغبى هذا يجعل عينه
    Pero Cada vez que suena en la radio se pone a llorar. Open Subtitles لكن فى كل مرة تذاع فى الراديو تنفجر فى البكاء
    No lo saben porque Cada vez que vienen aquí, cuelgo los afiches de Kate Upton y simulo que me excita ella. Open Subtitles لا يعلمون لأن فى كل مرة يأتوا فيها الي البلدة أضع فيها صورة كايب أبتون وأقوم بكبح أنحرافي
    Mostramos nuestras fotos de bebé, comenzamos y desarrollamos nuestros negocios, nuevas relaciones, dejamos entrar al mundo, un Facebook Cada vez. TED نحن ننشر صور اطفالنا ننشأ أعمالا وننمو بها، و نشكل علاقات جديدة نجعل العالم يرى، لنتلقى إعجابا فى كل مرة
    ¿No sería mejor si Cada vez que lo escucháramos fuera diferente? TED ألن يكون رائعا لو إستمعت فى كل مرة إليه و يفاجئك بشئ مختلف؟
    Algo que me impresiona es que Cada vez que contaste tu historia la has dicho con las mismas palabras. Open Subtitles أمر واحد يثيرنى دائما, وهو, انك فى كل مرة تروين حكايتك فانك تروينها بنفس الألفاظ بالضبط, ولم تختلف روايتك ابدا قيد شعرة
    Cada vez que la abra, esta musiquita le envía un mensaje. Open Subtitles فى كل مرة تفتحينه فإن الأغنية تعتبر بمثابة رسالة لك
    Cada vez que te he mirado aquí, a bordo, no sólo era aquí donde te veía. Open Subtitles فى كل مرة أنظر اليك فيها أشعر كأننى لم أرك هنا فقط
    Ahora Cada vez que vienes pareces más feliz y cantas peor. Open Subtitles فى كل مرة تأتين الى هنا تبدين اكثر سعادة وتغنين اكثر سوءا
    Cada vez que llegaba a un punto alto, podía ver que seguía detrás de mí. Open Subtitles فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة أرى أنه مازال يتبعنى
    Sr. MCall, si su vejiga explotase de repente y la orina empezase a salir de cada orificio, aún respondería "uno a la vez". ¿Es suficiente esa exageración para ti, o te gustaría que pensase en algo más gráfico? Open Subtitles سيد "ماك كال" لو أن مثانتك انفجرت فجأة واندفع البول من كل ناحية "ستكون إجابتى "واحد فى كل مرة هل هذه المبالغة فى التعبير كافية لك أم أنك تريد تعبيراً أكثر وضوحاً؟
    No todas las veces. Open Subtitles لا ، ليس فى كل مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus