| Cada vez que paga una cuenta Cada vez que veo algo que no poseo, que sólo es prestado la odio por su dinero. | Open Subtitles | فى كل مرة تدفع فاتورة فى كل مرة ارى شيئا لا املكه فقط استعيره منها اشعر بكراهيتى لها بسبب اموالها |
| Pero a partir de hoy, Cada vez que la encienda, acuérdese de Hercule Poirot. | Open Subtitles | ومن هذه اللحظة ,فى كل مرة تشعله سوف تفكر فى هيركيول بوارو |
| Y Cada vez, juro que cada maldita vez, él se daba la vuelta hacia nosotros, hacia el barco, hacia todo el mundo y gritaba: | Open Subtitles | وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا .. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع .. |
| Cada vez que hacemos estas bodas, Ma, veo los bailes de padre e hija. | Open Subtitles | فى كل مرة نحضر إلى حفل زفاف أرى رقصة العروس مع والدها |
| En mi escuela, sólo está permitido sacar uno a la vez. | Open Subtitles | فى مدرستى، مسموح لكِ بأخذ كتاب واحد فى كل مرة. |
| Pero tú te les enfrentabas aquí mismo casi todas las veces. | Open Subtitles | و لكنك تصديت لهم هناك فى ذلك الجزء من المنتزه فى كل مرة حولا فيها القيام بذلك |
| ¿Cómo es que Cada vez que metemos la pata es mi culpa? | Open Subtitles | كبف ,فى كل مرة يعطلنا شىء حقير انها خطئى ؟ |
| No tengo por qué ver eso Cada vez que salgo de mi departamento. | Open Subtitles | لا يلزمنى أن أنظر إلى ذلك فى كل مرة أغادر شقّتى |
| ¿O a si reímos Cada vez que vemos una pareja montando caballo en la playa? | Open Subtitles | اتعنى , اننا نضحك فى كل مرة نرى زوجين يركبون حصانا على الشاطيء؟ |
| No puedo estar enfadad conmigo misma porque Cada vez que intento romper con él, llevar esa estúpida camiseta azul que hace que sus ojos sean de un... | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون غاضبة من نفسى لانه فى كل مرة احاول ان اقطع هذه يرتدى هذا القميص الازرق الغبى هذا يجعل عينه |
| Pero Cada vez que suena en la radio se pone a llorar. | Open Subtitles | لكن فى كل مرة تذاع فى الراديو تنفجر فى البكاء |
| No lo saben porque Cada vez que vienen aquí, cuelgo los afiches de Kate Upton y simulo que me excita ella. | Open Subtitles | لا يعلمون لأن فى كل مرة يأتوا فيها الي البلدة أضع فيها صورة كايب أبتون وأقوم بكبح أنحرافي |
| Mostramos nuestras fotos de bebé, comenzamos y desarrollamos nuestros negocios, nuevas relaciones, dejamos entrar al mundo, un Facebook Cada vez. | TED | نحن ننشر صور اطفالنا ننشأ أعمالا وننمو بها، و نشكل علاقات جديدة نجعل العالم يرى، لنتلقى إعجابا فى كل مرة |
| ¿No sería mejor si Cada vez que lo escucháramos fuera diferente? | TED | ألن يكون رائعا لو إستمعت فى كل مرة إليه و يفاجئك بشئ مختلف؟ |
| Algo que me impresiona es que Cada vez que contaste tu historia la has dicho con las mismas palabras. | Open Subtitles | أمر واحد يثيرنى دائما, وهو, انك فى كل مرة تروين حكايتك فانك تروينها بنفس الألفاظ بالضبط, ولم تختلف روايتك ابدا قيد شعرة |
| Cada vez que la abra, esta musiquita le envía un mensaje. | Open Subtitles | فى كل مرة تفتحينه فإن الأغنية تعتبر بمثابة رسالة لك |
| Cada vez que te he mirado aquí, a bordo, no sólo era aquí donde te veía. | Open Subtitles | فى كل مرة أنظر اليك فيها أشعر كأننى لم أرك هنا فقط |
| Ahora Cada vez que vienes pareces más feliz y cantas peor. | Open Subtitles | فى كل مرة تأتين الى هنا تبدين اكثر سعادة وتغنين اكثر سوءا |
| Cada vez que llegaba a un punto alto, podía ver que seguía detrás de mí. | Open Subtitles | فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة أرى أنه مازال يتبعنى |
| Sr. MCall, si su vejiga explotase de repente y la orina empezase a salir de cada orificio, aún respondería "uno a la vez". ¿Es suficiente esa exageración para ti, o te gustaría que pensase en algo más gráfico? | Open Subtitles | سيد "ماك كال" لو أن مثانتك انفجرت فجأة واندفع البول من كل ناحية "ستكون إجابتى "واحد فى كل مرة هل هذه المبالغة فى التعبير كافية لك أم أنك تريد تعبيراً أكثر وضوحاً؟ |
| No todas las veces. | Open Subtitles | لا ، ليس فى كل مرة |