"فى نفس الوقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al mismo tiempo
        
    • a la vez
        
    • Mientras tanto
        
    • a la misma hora
        
    • La hora exacta a
        
    Y si ocurría algo, les ocurriría a los dos, al mismo tiempo, como ellos querían. Open Subtitles إذا حدث شيئاً ، سيحدث لكليهما فى نفس الوقت ، كما كانا يريدان
    No hay manera de saber con certeza si estoy aquí... o aquí... o en ambos sitios al mismo tiempo. Open Subtitles ليس هناك طريقة للإخبار بالتأكيد أنى هنا, أو هنا أو فى كلا المكانين فى نفس الوقت.
    Puedo caminar y masticar chicle al mismo tiempo. ¿De qué se trata? Open Subtitles يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت ما الأمر؟
    Abby... es la única que puede llamarte tonto y hacerte sentir como si ganaras algo al mismo tiempo. Open Subtitles آبى انها الوحيده التى يمكنها نعتك بالأحمق وتشعرك انك قد ربحت شيئا فى نفس الوقت
    Y ahora, pequeño fanfarrón, sé un ladrón y un héroe a la vez. Open Subtitles الأن يا سيدى يمكنك أن تكون لص وبطل فى نفس الوقت
    Mientras tanto, la Liga y el equipo han cazado a los Kroloteanos... Open Subtitles فى نفس الوقت ، فرقة العدالة والشباب قاموا بمطاردة الكرولوتينين
    Bueno, tal vez no debas ser animadora y madre al mismo tiempo. Open Subtitles حسناً,ربما لا تودين ان تصبحى مشجعة وام فى نفس الوقت
    Pero al mismo tiempo, el reajuste y con la atención de la prensa, las elecciones, Open Subtitles لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات
    Mi carrera y estas aguas llegaron a la cresta al mismo tiempo. Open Subtitles مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت
    Tenemos todos estos caminos al mismo tiempo. TED ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت.
    La dicha consiste en hacer posible que las historias de otras personas sean oídas al mismo tiempo. TED ولكنها تأتى من تمكين قصص الآخرين بأن يتم السماع اليها فى نفس الوقت
    Y todas estas historias están siendo escuchadas al mismo tiempo. TED وجميع هذه القصص تستمع اليها فى نفس الوقت
    Pero al mismo tiempo me cuestionaba a mi mismo, mi propia integridad y propósito al contar historias. TED ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات.
    No se puede tener hambre y miedo al mismo tiempo. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت
    No podemos salir las dos al mismo tiempo. Open Subtitles انتظرى, لا يمكن لكلانا ان يذهب للخارج فى نفس الوقت
    Es posible que saliéramos al mismo tiempo, pero no juntos. Open Subtitles ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً
    Así es. Acicala y acondiciona al mismo tiempo. Y huele muy bien. Open Subtitles هذه الطريقة ينشط ويكيف فى نفس الوقت و رائحته حسنة جدا
    Es un tema fascinante. Crees que es posible amar a dos personas al mismo tiempo? Open Subtitles انه موضوع رائع هل تفكر انه من الممكن ان يقع شخصان فى الحب فى نفس الوقت
    Dilo al mismo tiempo que los demás. ¡Que lo diga a la vez! Open Subtitles رددها فى نفس الوقت كالآخرون أخبره يرددها فى نفس الوقت
    Yo ya voy a la mitad. Una o dos chicas a la vez. Open Subtitles أنا فى منتصف طريقى فتاة او . فتاتين فى نفس الوقت
    Mientras tanto, nuestra gente se quejaba... de no tener medias, ni lavadoras. Open Subtitles وسباق السلام فى نفس الوقت , شعبنا تذمر من أجل زيادة الأقمشة والغسالات
    El almirante Nagumo tiene que haber recibido la misiva a la misma hora. Open Subtitles ادميرال ناجومو لابد و انه تلقى اتصالا فى نفس الوقت الذى وصلتنا فيه الرساله
    La hora exacta a la que Jack tuvo el paro cardiaco en el hospital. Open Subtitles فى نفس الوقت الذى دخل فيه " جاك " النوبة القلبية فى المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus