Y si ocurría algo, les ocurriría a los dos, al mismo tiempo, como ellos querían. | Open Subtitles | إذا حدث شيئاً ، سيحدث لكليهما فى نفس الوقت ، كما كانا يريدان |
No hay manera de saber con certeza si estoy aquí... o aquí... o en ambos sitios al mismo tiempo. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة للإخبار بالتأكيد أنى هنا, أو هنا أو فى كلا المكانين فى نفس الوقت. |
Puedo caminar y masticar chicle al mismo tiempo. ¿De qué se trata? | Open Subtitles | يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت ما الأمر؟ |
Abby... es la única que puede llamarte tonto y hacerte sentir como si ganaras algo al mismo tiempo. | Open Subtitles | آبى انها الوحيده التى يمكنها نعتك بالأحمق وتشعرك انك قد ربحت شيئا فى نفس الوقت |
Y ahora, pequeño fanfarrón, sé un ladrón y un héroe a la vez. | Open Subtitles | الأن يا سيدى يمكنك أن تكون لص وبطل فى نفس الوقت |
Mientras tanto, la Liga y el equipo han cazado a los Kroloteanos... | Open Subtitles | فى نفس الوقت ، فرقة العدالة والشباب قاموا بمطاردة الكرولوتينين |
Bueno, tal vez no debas ser animadora y madre al mismo tiempo. | Open Subtitles | حسناً,ربما لا تودين ان تصبحى مشجعة وام فى نفس الوقت |
Pero al mismo tiempo, el reajuste y con la atención de la prensa, las elecciones, | Open Subtitles | لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات |
Mi carrera y estas aguas llegaron a la cresta al mismo tiempo. | Open Subtitles | مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت |
Tenemos todos estos caminos al mismo tiempo. | TED | ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت. |
La dicha consiste en hacer posible que las historias de otras personas sean oídas al mismo tiempo. | TED | ولكنها تأتى من تمكين قصص الآخرين بأن يتم السماع اليها فى نفس الوقت |
Y todas estas historias están siendo escuchadas al mismo tiempo. | TED | وجميع هذه القصص تستمع اليها فى نفس الوقت |
Pero al mismo tiempo me cuestionaba a mi mismo, mi propia integridad y propósito al contar historias. | TED | ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات. |
No se puede tener hambre y miedo al mismo tiempo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت |
No podemos salir las dos al mismo tiempo. | Open Subtitles | انتظرى, لا يمكن لكلانا ان يذهب للخارج فى نفس الوقت |
Es posible que saliéramos al mismo tiempo, pero no juntos. | Open Subtitles | ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً |
Así es. Acicala y acondiciona al mismo tiempo. Y huele muy bien. | Open Subtitles | هذه الطريقة ينشط ويكيف فى نفس الوقت و رائحته حسنة جدا |
Es un tema fascinante. Crees que es posible amar a dos personas al mismo tiempo? | Open Subtitles | انه موضوع رائع هل تفكر انه من الممكن ان يقع شخصان فى الحب فى نفس الوقت |
Dilo al mismo tiempo que los demás. ¡Que lo diga a la vez! | Open Subtitles | رددها فى نفس الوقت كالآخرون أخبره يرددها فى نفس الوقت |
Yo ya voy a la mitad. Una o dos chicas a la vez. | Open Subtitles | أنا فى منتصف طريقى فتاة او . فتاتين فى نفس الوقت |
Mientras tanto, nuestra gente se quejaba... de no tener medias, ni lavadoras. | Open Subtitles | وسباق السلام فى نفس الوقت , شعبنا تذمر من أجل زيادة الأقمشة والغسالات |
El almirante Nagumo tiene que haber recibido la misiva a la misma hora. | Open Subtitles | ادميرال ناجومو لابد و انه تلقى اتصالا فى نفس الوقت الذى وصلتنا فيه الرساله |
La hora exacta a la que Jack tuvo el paro cardiaco en el hospital. | Open Subtitles | فى نفس الوقت الذى دخل فيه " جاك " النوبة القلبية فى المستشفى |