En esta comunidad, la experta se entrevistó con la viuda de Manuel López, un retornado a Mayalán que apareció muerto en Veracruz. | UN | وقابلت الخبيرة في هذه القرية أرملة مانويل لوبيز، أحد العائدين الذي اكتشفت جثته في فيراكروز. |
En el siglo X se dirigieron por las costas de Veracruz. | UN | وأثناء القرن العاشر، انتقلت جنوباً إلى شاطئ فيراكروز. |
El programa de estudios sobre las toxicomanías en marcha en la Universidad de Veracruz (México) | UN | :: بدء تنفيذ برنامج دراسات الادمان في جامعة فيراكروز |
Su proceso se sigue ante el Juez Federal Décimo Segundo de Distrito en Materia Penal en el Estado de Veracruz. | UN | ومن المقرر أن تجري محاكمتهم أمام قاضي الدائرة الاتحادية الثانية عشرة للقضايا الجنائية في ولاية فيراكروز. |
Veracruz, Méjico. 27 horas antes del Juicio Final. | Open Subtitles | فيراكروز ,المكسيك 27ساعه قبل يوم القيامه |
Se hundió en la costa de Veracruz en 1708 con toda la tripulación, incluyendo al capitán Raphael Serrano. | Open Subtitles | غرقت خارج ساحل فيراكروز في 1708م بكلّ الطاقم، مع قبطانها رافائيل سيرانو |
México está colgando de postes telegráficos desde Monterrey a Veracruz. | Open Subtitles | ان المكسيك تنزف من حقولها الخاصة المكسيك تشنق من أعمدة التلغراف من مونتيري الى فيراكروز |
¿Entonces, qué hay en Veracruz, aparte de marisco fresco? | Open Subtitles | أذن ماذا يوجد في فيراكروز غير المأكلوات البحريه الطازجه |
La policía mexicana encontró un cadáver a pocos kilómetros del aeropuerto de Veracruz. | Open Subtitles | الشرطة المكسيكية وجدت جثة على بعد أميال قليلة من مطار "فيراكروز" |
Específicamente, a una célula que opera a las afueras de Veracruz. | Open Subtitles | إلى عصابة زيتا في المكسيك. تحديداً, خلية تعمل خارج فيراكروز. |
Se reiteraron aquí los planteos escuchados en Mayalán respecto de la entrega de alimentos en Veracruz por parte de la CEAR y de la no entrega del techo mínimo. | UN | وكررت هناك الشكاوى المقدمة في مايالان بشأن تسليم اﻷغذية في فيراكروز من جانب لجنة CEAR، وعدم تأمين الحد اﻷدنى من المأوى. |
Se adjuntó copia de la recomendación 62/94 de la Comisión de Derechos Humanos de Veracruz. | UN | وأرفقت نسخة من التوصية ٢٦/٤٩ الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان في فيراكروز. |
325. Ricardo Hernández López y otras siete personas detenidas en febrero de 1995 en Yanga, Veracruz. | UN | ٥٢٣- ريكاردو هيرنانديز لوبيز واﻷشخاص الستة اﻵخرون الذين ألقي القبض عليهم في شباط/فبراير ٥٩٩١ في يانجا، فيراكروز. |
En esa vista, se adoptaron medidas judiciales de carácter penal contra 12 miembros de la Policía Judicial de Veracruz por homicidio calificado de José López Reyes y Ricardo Rico Ubaldo. | UN | وفي تلك الجلسة اتخذت الإجراءات الجنائية ضد 12 عضوا في الشرطة القضائية في منطقة فيراكروز ووجهت تهمة القتل العمل المقترن بظروف مشدِّدة الى خوسيه لوبيز رييس وريكاردو ريكو أوبالدو. |
De la misma manera y por Decreto del Ejecutivo del Estado de Veracruz se instaló la Comisión estatal para prevenir, atender y erradicar la explotación sexual comercial de menores en esa entidad federativa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بموجب مرسوم تنفيذي لجنة ولاية فيراكروز لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتصدي له واستئصاله. |
En un programa que se ejecuta en Veracruz (México) se trata de sustituir la producción de las zonas cafeteras de baja calidad por reforestación y el cultivo de productos alternativos que brinden ventajas comparativas. | UN | وهناك برنامج في فيراكروز بالمكسيك يرمي إلى الاستعاضة عن الإنتاج في مناطق البن المتدني الجودة بإعادة التشجير وزراعة منتجات بديلة ذات مزايا نسبية. |
Vuela para Veracruz en pocos días. | Open Subtitles | ستذهب إلي "نيو يورك" رحلتك إلي "فيراكروز" خلال بضعة أيام. |
Siendo niño, mi padre me llevó a Veracruz... | Open Subtitles | عندما كنت فتى والدى آخذنى إلى فيراكروز... |
Esto es Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal Buenas noches y yikes. | Open Subtitles | هذا هو ميراندا فيراكروز دي لا جولا كاردينال... ... قائلا ليلة جيدة وييكيس. |
Bueno, Bob, soy Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal En vivo desde el centro comercial, | Open Subtitles | حسنا، بوب، وهذا هو ميراندا فيراكروز دي لا جولا كاردينال... |