Comandante Eric Levkowich, Departamento Policial de Versailles. | Open Subtitles | غسلت يدي. النقيب إيريك ليفكوفيش شرطة فيرساي. |
Versailles no os aportará nada. Vuestro país nos necesita. | Open Subtitles | فيرساي لن تقوم بمساعدتك منطقتك بحاجتك.. |
Además, algo más que una cama y un plato caliente va a parecer Versailles para ella. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك، أي شـيء عدا مكان للنوم، ووجبة ساخنة سيبدو مثل قصر "فيرساي" بالنسبة لها |
Las islas pasaron a ser completamente británicas en virtud del Tratado de Versalles de 1783. | UN | وأصبحت هذه الجزر بكاملها بريطانية بموجب معاهدة فيرساي في عام 1783. |
La decisión inicial del Tribunal Administrativo de Versalles ya había dejado sin efecto la decisión de no otorgarle un nombramiento de plantilla, como consecuencia de lo cual el autor había seguido desempeñando el cargo y percibiendo normalmente su remuneración por los servicios prestados. | UN | فلقد ألغى الحكم الأولي الذي صدر من محكمة فيرساي الإدارية القرار الصادر بعدم تثبيته ونتج عن ذلك استمراره في ممارسة نشاطه وحصوله بصورة عادية على راتبه كمقابل لخدماته الفعلية. |
Por el contrario, como sostuvo Henri Kissinger, los triunfadores de la Primera Guerra Mundial no pudieron ni disuadir a una Alemania derrotada ni ofrecerle incentivos para aceptar el Tratado de Versailles. Impusieron, en cambio, términos duros, con la esperanza de debilitar a Alemania de manera permanente. | News-Commentary | على النقيض من هذا، وكما قال هنري كيسنجر، لم يتمكن المنتصرون في الحرب العالمية الأولى من ردع ألمانيا المهزومة ولم يقدموا لها الحوافز الكافية لحملها على قبول معاهدة فيرساي. بل إنهم فرضوا شروطاً قاسية على أمل إضعاف ألمانيا بشكل دائم. ونحن نعلم الآن إلى أي نتيجة أفضت تلك الخطة. |
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó... controlar el abastecimiento de agua de Versailles. | Open Subtitles | (المركيز دى ماين) غائب عن الجمعية حيث أن صاحبة الجلالة أمرته بتقديم تقرير عن المنشأت المائية في (فيرساي) |
Y el día anterior fue mi idea tener a Denise en el hotel Versailles de Miami. | Open Subtitles | و اليوم السابق، كانت فكرتي أن أدخل (دينيس) في فندق (ميامي فيرساي) |
El Versailles era uno de los hoteles más lujosos en la playa. | Open Subtitles | فندق (فيرساي) كان واحد من أفخم الفنادق على الشاطيء |
Detective Meynard, policía de Versailles, brigada del crimen. ¿Podría seguirnos? | Open Subtitles | المحقق مينراد شرطة فيرساي. |
Mire, Sr. Versailles tengo un buen trabajo en Yankee One Dollar. | Open Subtitles | (اسمع سّيد (فيرساي لقد حصلت على عمل جيد (في (يانكي ون دولار |
Versailles dice que si tenemos el dinero para Navidad no perderemos el depósito. | Open Subtitles | فيرساي) قال إذا لم نحصل له على المال) بحلول العيد سوف نخسر عربوننا |
A Versailles no le gustará, pero esto será suficiente para ti y los chicos para vivir por un par de meses. | Open Subtitles | فيرساي) سيتعبك، لكن ذلك سيمكنك) من العيش لشهرين أنتِ والأطفال |
Sabes, Davina, yo... No me sentí bien con lo que me hiciste hacer al aquelarre de Versailles... | Open Subtitles | لعلمك يا (دافينا)، لم أكُن راضية حيال ما جعلتني أفعله بمعشر (فيرساي) |
Vince, en tu suite del hotel Versailles, en Miami. | Open Subtitles | (فينس) في جناحك بفندق (فيرساي) ب(ميامي) |
Hoy hay muchas personas en Versailles. | Open Subtitles | (هنالك العديد من الناس في (فيرساي |
¡Estamos en el Palacio de Versailles! | Open Subtitles | هل هذا قصر "فيرساي" أم ماذا؟ |
Brujas Versailles, esto es una tragedia insoportable. | Open Subtitles | يا سحرة (فيرساي)، إن هذه لمأساة فاجعة. |
¿Sabías que hay 2000 ventanas en el palacio de Versalles? | Open Subtitles | هل تعلمين أنه هناك 2000 نافذة في قصر فيرساي ؟ |
La decisión inicial del Tribunal Administrativo de Versalles ya había dejado sin efecto la decisión de no otorgarle un nombramiento de plantilla, como consecuencia de lo cual el autor había seguido desempeñando el cargo y percibiendo normalmente su remuneración por los servicios prestados. | UN | فلقد ألغى الحكم الأولي الذي صدر من محكمة فيرساي الإدارية القرار الصادر بعدم تثبيته ونتج عن ذلك استمراره في ممارسة نشاطه وحصوله بصورة عادية على راتبه كمقابل لخدماته الفعلية. |