"فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del VIH
        
    • de VIH
        
    • contra el VIH
        
    • al VIH
        
    • con el VIH
        
    • sobre el VIH
        
    • con VIH
        
    • y el VIH
        
    2. En esas reformas se parte de la hipótesis de que el sector privado se convertirá en la posible base de recursos para las actividades de prevención, atención y mitigación del VIH. UN 2- الافتراضات القائمة في هذه الاصلاحات هي أن يصبح القطاع الخاص قاعدة الموارد المحتملة لأنشطة منع فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب ورعاية المصابين به والتخفيف من أثره.
    La detección temprana del VIH y su tratamiento durante el embarazo produce mejores resultados tanto para la madre como para el niño. UN ويسمح هذا الاختبار بالكشف المبكر عن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب وبالعلاج أثناء فترة الحمل، مما أدى إلى إحراز نتائج محسنة لكل من الأم والطفل.
    Se considera que la comunicación, la información y el asesoramiento profesional son elementos fundamentales para atajar el problema del VIH/SIDA. UN ويعد التعليم والإعلام واستشارة المهنيين عناصر أساسية في معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    50. Sobre las cuestiones de VIH/SIDA, Myanmar coopera con ONUSIDA. UN 50- وفي مسألة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز تتعاون ميانمار مع برنامج الأمم المتحدة للإيدز.
    No. 6: Lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo y otras – – – enfermedades: UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز: والملاريا وغيرها من الأمراض:
    El Gobierno se ha puesto al frente de las actuaciones encaminadas a prevenir la propagación del VIH/SIDA, promover su tratamiento y paliar sus efectos. UN وقالت إنها قامت بدور قيادي في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وعلاجه وتخفيف آثاره.
    Asimismo, ha tomado medidas para garantizar que las mujeres tienen pleno acceso a una atención de la salud de calidad y a la información necesaria para prevenir la propagación del VIH/SIDA. UN وأضافت أنها اتخذت خطوات لضمان أن تتمتع المرأة تمتعاً كاملاً بالمساواة في الرعاية الصحية وفي الحصول على المعلومات اللازمة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Sin embargo, las repercusiones del VIH/SIDA frustran sus esfuerzos en favor del adelanto de la mujer, por ejemplo, cuando una niña tiene que abandonar la escuela para atender a sus hermanos y hermanas enfermos o huérfanos. UN على أنها أضافت أن أثر فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز كان محبطاً بالنسبة للجهود المبذولة للنهوض بالمرأة، وذلك مثلاً عندما تُضطر فتاة إلى ترك المدرسة لرعاية إخوتها وأخواتها المرضى أو اليتامى.
    Oficial para asuntos del VIH/SIDA UN موظف معني بشؤون فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز
    xi) Pérdida de trabajadoras agrícolas y agricultoras a causa del VIH/SIDA; UN ' 11` فقدان العمال الزراعيين والمزارعين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز؛
    Algunos Estados también han tipificado como delito la transmisión perinatal del VIH. UN 40 - وجرمت بعض الدول أيضا انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب إلى الجنين قبل الولادة.
    31. El Comité considera preocupante la elevada prevalencia del VIH en el Estado parte, en particular entre los grupos vulnerables. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب في الدولة الطرف، لاسيما في صفوف الفئات المستضعفة.
    193. Si bien el Comité reconoce los esfuerzos del Estado Parte por combatir y prevenir la transmisión del VIH/SIDA, expresa su profunda preocupación por la propagación de esta epidemia y sus efectos directos e indirectos sobre los niños. UN 193- ومع تقدير اللجنة لجهود الدولة الطرف من أجل مكافحة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، فإنها تعرب عن عميق قلقها لتفشي الوباء ولآثاره المباشرة وغير المباشرة على الأطفال.
    c. Velar por que la prevención del VIH/SIDA pase a ser parte integrante de los programas de salud reproductiva, especialmente a nivel de atención primaria de la salud. UN ج - كفالة جعل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة اﻹنجابية ولا سيما على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    No obstante, sigue habiendo muchos problemas, entre los más graves la pandemia del VIH/SIDA, que tiene el potencial de invertir todos nuestros logros. UN ولكن لا يزال هناك العديد من التحديات قائما، ومن أكثرها حرجا وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز الذي له إمكانية إلغاء جميع مكاسبنا.
    El Comité observa con preocupación la mayor incidencia de las enfermedades de transmisión sexual (ETS) y la difusión del VIH/SIDA. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع حالات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    6. Con respecto al pedido de Eritrea de que se someta al personal de la MINUEE a la prueba del VIH/SIDA, quisiéramos pedir a los países que aportan contingentes que comprendan nuestra preocupación. UN 6 - وبخصوص طلب إريتريا إجراء فحوصات لأفراد البعثة بغية التأكد من خلوهم من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، نود أن نناشد البلدان المساهمة بقوات أن تتفهم ما يساورنا من قلق بهذا الشأن.
    Dependencia de VIH/SIDA UN وحدة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب /الإيدز
    S. Apoyo a la lucha contra el VIH/SIDA UN قاف - الدعم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب
    El Senador Mechai fue uno de los primeros líderes que reconoció el problema cada vez mayor que tiene Tailandia en lo que respecta al VIH/SIDA y, en reacción a ello, se ha esforzado por elaborar una política nacional eficaz de prevención del SIDA. UN وكان السيناتور ميتشاي من القادة اﻷوائل الذين اعترفوا بتفاقم مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز في تايلند، ولمواجهة هذه المشكلة عمل على تحديد إطار لسياسة وطنية فعالة للوقاية من مرض اﻹيدز.
    12.13.7. Tanto las mujeres como los hombres disponen de servicios relacionados con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual en todas las clínicas, y algunas de las clínicas más grandes ofrecen sesiones especiales para mujeres. UN 12-13-7 وتتوفر خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة البشرية والعدوى التي تنتقل عن طريق الجنس للنساء والرجال في جميع العيادات، وتقدم بعض العيادات الكبرى دورات خاصة للإناث.
    Porcentaje de centros de atención primaria que ofrecen asesoramiento y diagnóstico inicial sobre el VIH/SIDA UN نسبة مراكز الرعاية الصحية الأولية التي توفر المشورة والفحص في مجال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب
    Sírvanse indicar los tratamientos a que tienen acceso las mujeres que viven con VIH/SIDA y describir el apoyo financiero disponible y las fuentes de ese apoyo. UN ويرجى الإشارة إلى نوع العلاج المتاح للمرأة التي تعيش بمرض فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، مع وصف الدعم المالي المتاح لتلك الجهود، ومصادر ذلك الدعم.
    :: Se han registrado ciertos avances en la ampliación de la prevención y el tratamiento de la malaria y el VIH/SIDA. UN :: تحقق بعض التقدم بالنسبة للتوسع في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وعلاجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus