"فيروس نقص المناعة البشرية لدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del VIH en
        
    • del VIH entre
        
    • el VIH entre
        
    • el VIH en
        
    • con el VIH
        
    • transmisión del VIH de
        
    El sistema de vigilancia nacional de Serbia carece de ciertos datos específicos, como los determinantes de comportamiento de la prevalencia del VIH en las poblaciones que presentan mayor riesgo. UN يفتقر نظام الرصد الوطني في صربيا إلى بعض البيانات المحدَدة مثل العوامل السلوكية المحدِدة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشرائح السكانية الأكثر عرضة للخطر.
    Prevalencia del VIH en las personas de 15 a 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    El uso habitual de profilácticos desempeña un papel esencial en la prevención del VIH entre las profesionales del sexo y sus clientes. UN والاستخدام المستمر للرفالات يضطلع بدور هام في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى العاملات في حقل الجنس وزبائنهن.
    18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 24 سنة
    No obstante, pocos países facilitaban información detallada sobre el VIH entre los jóvenes y sobre los programas en los que estos participaban. UN غير أنه لم يقم سوى عدد قليل من البلدان بتقديم معلومات مفصلة عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب والبرامج التي تتعامل معهم.
    A nivel nacional, ha aumentado la concienciación sobre las vías de transmisión del VIH en el 77% de la población en general. UN على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان.
    Prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة.
    6.1 Prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    En las mujeres embarazadas está sistematizada desde 1996 la indicación de la prueba del VIH en el primer trimestre. UN ومنذ عام 1996 تمثّلت إحدى الممارسات العادية في إجراء اختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل خلال الثلث الأول من الحمل.
    E 6.1 Prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    La tarea más acuciante es confirmar el diagnóstico del VIH en la mayoría de los niños nacidos de madres seropositivas en una fase suficientemente temprana para promover el acceso a medicamentos que salvan vidas. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في تأكيد تشخيص فيروس نقص المناعة البشرية لدى معظم الأطفال الذين يولدون لأمهات يحملن الفيروس في وقت مبكر بما يكفي لتعزيز فرص الحصول على الأدوية المنقذة للحياة.
    Tasa de prevalencia del VIH en los adultos (porcentaje, finales de 2003) UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (نسبة مئوية، نهاية 2003)
    18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de 15 a 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Estimaciones de la morbilidad del VIH entre los jóvenes de 15 a 24 años UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de 15 a 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Estimaciones de la morbilidad del VIH entre los jóvenes de 15 a 24 años UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    La prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas en Namibia sigue aumentando. En 2002 fue del 22,0%. UN الجدول 9: اتجاه انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء الحوامل في ناميبيا حسب الموقع، 1992-2002:
    53. Una de las cuestiones más urgentes que encaran los responsables de las políticas atañe a la decisión de aplicar estrategias de intervención para prevenir el VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN 53- يعتبر اتخاذ القرارات بشأن تنفيذ استراتيجيات تدخلية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي المخدرات بالحقن من المسائل الأكثر إلحاحا التي تواجه مقرري السياسات.
    La UNODC pretende que a finales de 2013 haya aumentado el ámbito geográfico de sus actividades en áreas fundamentales, diversificado e intensificado su asistencia técnica y su fomento de la capacidad, y focalizado mejor sus actividades de difusión de servicios generales contra el VIH entre las poblaciones a las que se dirige. UN وبحلول نهاية عام 2013، سيسعى المكتب إلى توسيع نطاق التغطية الجغرافية للأنشطة في المجالات الرئيسية وتنويع وتكثيف المساعدة التقنية وتنمية القدرات، وتحسين الأنشطة المحددة الهدف في مجال الدعوة إلى تقديم خدمات شاملة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لدى الفئات السكانية التي يستهدفها.
    Ello prueba que todos nosotros podemos eliminar el VIH en los niños. UN ويبين ذلك لنا جميعا إمكانية القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال.
    Muchos países no han tomado medidas específicas orientadas a sus poblaciones indígenas para intentar resolver las cuestiones relacionadas con el VIH, mientras que un número reducido ha emprendido iniciativas en una escala pequeña. UN ولم تفعل الكثير من البلدان شيئا لمعالجة قضايا فيروس نقص المناعة البشرية لدى شعوبها الأصلية، في حين أن عددا قليلا من البلدان شرعت في مبادرات على نطاق ضيق.
    El proyecto sobre la transmisión del VIH de la madre al niño, una colaboración entre la Universidad de Columbia, el hospital municipal Francisco Gonzalvo, la Fundación Familia Hickey y Rotary International, identifica y ofrece tratamiento todos los años a unas 140 embarazadas infectadas con el VIH en la provincia de La Romana. UN ويعمل مشروع مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأمهات والأطفال، وهو مشروع تعاوني بين جامعة كولومبيا، ومستشفى فرانسيسكو غونزالفو البلدي، ومؤسسة عائلة هيكي، ومنظمة الروتاري الدولية، على تحديد وعلاج ما يقرب من 140 من الحوامل المصابات بالفيروس سنويا في مقاطعة لا رومانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus