"فيروس نقص المناعة البشري المكتسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el VIH
        
    • del VIH
        
    El Ministerio de Salud creó un grupo de trabajo para evaluar la Estrategia nacional 2007-2012 sobre el VIH/SIDA. UN وأنشأت وزارة الصحة فريق عمل لتقييم الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز للفترة 2007-2012.
    Dentro del marco de la lucha contra el VIH/SIDA, las actividades se encaminan a interrumpir y reducir la propagación de esta enfermedad. UN وفي إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، تُوجّه الجهود للحد من انتشار هذا المرض وإيقافه.
    18. Entre otros motivos de terminar en la calle figuran el VIH/SIDA, las prácticas nocivas como los matrimonios precoces y forzados, los desastres naturales, la guerra y el desplazamiento interno. UN 18- وتشمل العوامل الأخرى المؤدية بالأطفال إلى الشارع فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز والممارسات الضارة من قبيل الزواج المبكر والقسري والكوارث الطبيعية والحروب والتشرد الداخلي.
    Observó que la prevalencia del VIH/SIDA exigía mayores esfuerzos. UN ولاحظت أن انتشار فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/ الإيدز يقتضي بذل جهود إضافية.
    65. Trinidad y Tabago felicitó a Swazilandia por la aplicación de las iniciativas destinadas a poner freno a la pandemia del VIH/SIDA. UN 65- وأشادت ترينيداد وتوباغو بسوازيلند لتنفيذها مبادرات ترمي إلى كبح وباء فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    Felicitó al Gobierno por haber conseguido eliminar la incidencia de la transmisión del VIH de madre a hijo en Tabago y reducirla al 3% en Trinidad, según datos de 2010. UN وأشادت بالحكومة لقضائها على حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشري المكتسب من الأم إلى الطفل في توباغو وتقليص نسبتها إلى 3 في المائة في ترينيداد حتى عام 2010.
    47. La Sra. Hole (Noruega) dice que el VIH/SIDA no constituye un problema de salud importante para la mujer noruega. UN 47 - السيدة هول (النرويج): قالت إن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز لا يمثل مشكلة صحية رئيسية للنساء النرويجيات.
    Reconoció la importancia asignada por Swazilandia a la enseñanza y los servicios de salud gratuitos, y a la lucha contra el VIH/SIDA. UN واعترفت بالأهمية التي تعيرها سوازيلند لمسألة توفير خدمتي التعليم والصحة بالمجان ولمعالجة مشكل فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    83. En 1992 el Gobierno estableció la Comisión del SIDA de Uganda para coordinar la Estrategia nacional de lucha contra el VIH/SIDA. UN 83- وفي عام 1992، أنشأت الحكومة اللجنة الأوغندية للإيدز من أجل تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    En Macedonia, se llevó a cabo un estudio analítico de cartografía sobre los servicios relacionados con el VIH/SIDA relativos a prevención, tratamiento, cuidados y apoyo para las jóvenes y las niñas. UN وفي مقدونيا، جرى مسح خدمات فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز لتوفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للنساء الشابات والفتيات.
    A fin de prevenir la propagación de la infección por el VIH/SIDA de la madre al feto, a las mujeres embarazadas se les ha facilitado el acceso a asesoramiento y pruebas voluntarias y a tratamiento confidencial y específico. UN ولمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز من الأم إلى الجنين، تُتاح للحوامل فرصة التوجيه والفحص على أساس طوعي والعلاج الخاص القائم على السرية.
    46. La Sra. Patten, refiriéndose al elevado número de embarazos no deseados, la propagación de las enfermedades de transmisión sexual, en particular el VIH/SIDA, y la frecuencia de la violencia contra las mujeres, pregunta por los programas de concienciación que el Gobierno tiene para las muchachas y los muchachos. UN 46- السيدة باتين أشارت إلى ارتفاع معدل حالات الحمل غير المرغوب فيه وإلى انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، وتكرر ارتكاب العنف ضد النساء، وسألت عن برامج التوعية التي تضعها الحكومة من اجل البنات والأولاد.
    76.58 Evaluar, en función de la lucha contra el VIH/SIDA y la malaria, sus necesidades de asistencia y solicitar dicha asistencia, en particular de la Organización Mundial de la Salud (Marruecos); UN 76-58- أن تقيِّم في إطار حملة مكافحة فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز والملاريا احتياجاتها للمساعدة وتطلبها على وجه الخصوص من منظمة الصحة العالمية (المغرب)؛
    76.62 Poner en marcha campañas de información sobre el VIH/SIDA utilizando los medios de comunicación y actividades puerta a puerta sobre la forma de prevenir la transmisión del virus, en particular mediante el uso de preservativos (Portugal); UN 76-62- أن تباشر حملات إعلامية بشأن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز عبر وسائط الإعلام والاتصال المباشر تتعلق بكيفية منع انتقال الفيروس، أي باستعمال العوازل الطبية (البرتغال)؛
    Además, el proyecto de enmienda de 2011 de la Ley de igualdad de oportunidades se había redactado de manera que incluyera en la clasificación de motivos de discriminación el " VIH/SIDA " y la " edad " como categorías en las que se debía brindar protección. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغَ مشروع تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2011 بحيث يصنِّف ضمن مختلف دواعي التمييز " فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز " و " السن " باعتبارهما من العوامل التي ينبغي توفير الحماية على أساسها.
    Se prevén también actividades relacionadas con la prevención del VIH entre la población joven, comprendidas las niñas y las mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم الاستراتيجية الاضطلاع بأنشطة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشري المكتسب بين الشباب ومن بينهم الفتيات والشابات.
    Se celebraron asimismo conciertos para jóvenes en los rayons de la orilla izquierda del río Nistru, y los asistentes participaron activamente en actividades de prevención del VIH. UN ونُظّم هذا الحدث في شكل حفلات موسيقية للشباب من مناطق الضفة اليسرى لنهر نيسترو الذين شاركوا بهمة في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري المكتسب.
    Expresó una profunda preocupación por la enorme magnitud del VIH/SIDA y la situación de los niños que habían quedado huérfanos a causa del VIH/SIDA. UN وأعربت عن قلقها البالغ بشأن الحجم المفزع لانتشار فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وحالة الأطفال الميتمين بسبب هذا الداء.
    Observó con satisfacción que Swazilandia se hacía cargo de los niños huérfanos por causa del VIH/SIDA, en particular garantizando la financiación de su enseñanza secundaria y estableciendo centros comunitarios. UN ولاحظت بارتياح أن سوازيلند تتكفل بالأطفال الميتمين بسبب فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، ولا سيما بضمان تمويل تعليمهم الثانوي وبإنشاء مراكز للإيواء على صعيد المجتمعات المحلية.
    48. El Gobierno de los Países Bajos indicó que prestaba apoyo a las organizaciones encargadas de prestar servicios de cuidados especiales, y que alentaba la investigación sobre nuevos métodos de prevención, diagnóstico y tratamiento del VIH. UN 48- وأبلغت حكومة هولندا بأنها تدعم المنظمات المسؤولة عن تنظيم خدمات الرعاية الخاصة وأنها تشجع البحوث الرامية إلى إيجاد طرق جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، وتشخيص هذا المرض وعلاجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus