| En su quinta reunión, celebrada en enero de 2004, el GEM decidió que las secretarías de las tres convenciones prepararían conjuntamente un documento sobre las posibilidades de fomentar la cooperación entre las tres convenciones de Río. | UN | واتفق فريق الاتصال المشترك، في اجتماعه الخامس المعقود في شهر كانون الثاني/يناير 2004، على أن تتشارك أمانات الاتفاقيات الثلاث في إعداد ورقة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| 4. En el Programa 21 se hizo un llamamiento a que se aprovecharan las sinergias entre las tres convenciones de Río en los procesos de presentación de informes. | UN | 4- أُدرجت دعوات لتحقيق التآزر في تقديم التقارير فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث في جدول أعمال القرن 21. |
| Apoyo para la organización de un cursillo sobre la elaboración de sinergia entre las tres convenciones de Río a nivel nacional (La Paz (Bolivia), julio de 2001) | UN | دعم تنظيم حلقة عمل بشأن تطوير التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث على الصعيد القطري (لاباز، بوليفيا، تموز/يوليه 2001) |
| FCCC/SBSTA/2006/MISC.4 Views on the paper on options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | آراء بشأن ورقة الخيارات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| Los órganos rectores de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y la Asamblea General han venido insistiendo en la necesidad de cooperación entre los tres Convenios de Río con el objeto de promover las actividades complementarias en la labor de las secretarías y los procesos conexos. | UN | 33 - ظل مجلس إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك الجمعية العامة تدعوان باستمرار إلى التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث من أجل تعزيز أوجه التكامل في عمل الأمانات والعمليات الأخرى. |
| 19. A nivel de políticas prosiguió el examen del documento sobre " Opciones para mejorar la cooperación entre las tres convenciones de Río " . | UN | 19- وتواصل النظر على المستوى السياسي، في الورقة المعنونة " خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث " . |
| Entre las numerosas sinergias complejas entre las tres convenciones de Río, una de las más generalizadas se produce por medio del cambio en la utilización de la tierra. | UN | 55 - تتم إحدى صلات التفاعل العديدة المعقدة والأكثر انتشاراً فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث عن طريق تغيير أسلوب استخدام الأراضي. |
| 49. Los participantes también señalaron posibles formas de aumentar las sinergias entre las tres convenciones de Río al integrar los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación: | UN | 49- وحدد المشاركون أيضاً السبل الممكنة التالية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث في إدماج نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية: |
| En 2004, el GEM preparó un documento sobre opciones para aumentar la cooperación entre las tres convenciones de Río en que se intentaba individualizar cuestiones de cooperación que interesaban a las tres Convenciones. | UN | وفي عام 2004 أعد فريق الاتصال المشترك ورقة بشأن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث سعى فيها إلى تحديد القضايا الشاملة للتعاون(). |
| A petición del Grupo, las tres secretarías prepararon conjuntamente un documento titulado " Opciones para intensificar la cooperación entre las tres convenciones de Río " , que presentaron al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) de la CMNUCC. | UN | وبناء على طلب فريق الاتصال المشترك، أعدت الأمانات التنفيذية الثلاث ورقة بعنوان " خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث " ، قُدمت إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ(). |
| 106. El OSACT tomó nota del informe verbal presentado por la secretaría acerca de los resultados del examen hecho por el Grupo de Enlace Mixto (GEM) del documento sobre las opciones para mejorar la cooperación entre las tres convenciones de Río, que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2004/INF.19. | UN | 106- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن نتائج نظر فريق الاتصال المشترك في ورقة العمل المتعلقة بتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث وهي الورقة الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.19. |
| 54. Antecedentes: En el OSACT 23, la secretaría informó sobre los resultados del examen realizado por el Grupo de Enlace Mixto (GEM) del documento sobre las opciones para mejorar la cooperación entre las tres convenciones de Río que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2004/INF.19. | UN | 54- خلفية: خلال الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية(). قدمت الأمانة تقريراً عن حصيلة نظر فريق الاتصال المشترك في الورقة المتعلقة بالخيارات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.19. |
| En 2014 todos los países Partes afectados habrán establecido ya sea un plan nacional conjunto o uno o más mecanismos funcionales para asegurar las sinergias entre las tres convenciones de Río. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية واحدة مشتركة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التفاعل فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث |
| Meta provisional. En 2014 todos los países Partes afectados habrán establecido ya sea un plan nacional conjunto o uno o más mecanismos funcionales para asegurar las sinergias entre las tres convenciones de Río. | UN | الغرض الأولي: بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية واحدة مشتركة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التفاعل فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| En 2014 todos los países Partes afectados habrán establecido ya sea un plan nacional conjunto o uno o más mecanismos funcionales para asegurar las sinergias entre las tres convenciones de Río. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية واحدة مشتركة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| En 2014 todos los países Partes afectados habrán establecido ya sea un plan nacional conjunto o uno o más mecanismos funcionales para asegurar las sinergias entre las tres convenciones de Río. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية مشتركة واحدة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| 6. Las cuestiones y las opciones relativas a las sinergias en la presentación de informes se expusieron con gran detalle en un documento sobre las opciones para acrecentar la cooperación entre las tres convenciones de Río, preparado conjuntamente por las secretarías de las tres convenciones conforme a lo acordado en la reunión del GEM de enero de 2004. | UN | 6- وعُرضت بإسهاب قضايا وخيارات لتحقيق التآزر في الإبلاغ في ورقة خيارات لتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث شاركت في إعدادها أمانات الاتفاقيات الثلاث، وفقاً لما اتُّفق عليه في اجتماع فريق الاتصال المشترك في كانون الثاني/يناير 2004(). |
| Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | خيارات لتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث |
| En la Conferencia de las Partes, la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático prepararon un documento conjunto sobre opciones para una mejor cooperación entre los tres Convenios de Río. | UN | 18 - في مؤتمر الأطراف، أعدت أمانات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ورقة مشتركة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |