"فيما بين الأطراف الكونغولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intercongoleño
        
    • entre las partes congoleñas
        
    • intercongoleñas
        
    • entre las distintas partes del Congo
        
    Presentación de información por Sir Ketumile Masire, Facilitador del Diálogo intercongoleño UN إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    El Consejo de Seguridad y el Comité Político expresaron su apoyo enérgico al diálogo intercongoleño. UN وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمهما القوي لإقامة حوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    Información presentada por el Sr. Ketumile Masire, Mediador del Diálogo intercongoleño. UN إحاطة يقدمها السيد كيتوميل ماسير، مُيّسر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    El Presidente Kabila tenía una actitud flexible y, alentado por Angola, había tomado importantes medidas orientadas a la celebración del diálogo entre las partes congoleñas. UN وأضاف أن الرئيس كابيلا يبدي مرونة وقد اتخذ خطوات مهمة، بتشجيع من أنغولا، باتجاه إجراء حوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    Diálogo entre las partes congoleñas UN الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    Acogiendo con agrado el Acta Final de las negociaciones políticas intercongoleñas firmada en Sun City (Sudáfrica) el 2 de abril de 2003, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمحادثات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية الموقعة في صن سيتي، جنوب أفريقيا، في 2 نيسان/أبريل 2003،
    Información presentada por Sir Ketumile Masire, mediador del diálogo intercongoleño UN إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    El diálogo intercongoleño ha llevado, en primer lugar, a la firma de un acuerdo parcial en Sun City, acuerdo que ha creado una dinámica de reconciliación gracias a los esfuerzos de Sudáfrica, país al que rindo homenaje. UN وقد أدى الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية أولا إلى التوقيع على اتفاق جزئي في صن سيتي، أوجد دينامية للمصالحة بفضل الجهود التي بذلتها جنوب أفريقيا، والتي نعرب عن تقديرنا لها هنا.
    Conclusión del diálogo intercongoleño UN إكمال الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    De conformidad con el calendario fijado durante el Diálogo intercongoleño, las elecciones deben celebrarse dentro de dos años. UN وتبعاً للجدول الزمني الذي حدد أثناء الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية من المخطط أن تجري الانتخابات خلال سنتين.
    En Sun City se firma el Acta Final del diálogo intercongoleño. UN توقيع الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي.
    - Invitar a algunos de sus dirigentes a participar en el diálogo intercongoleño; UN - دعوة بعض هؤلاء الزعماء إلى المشاركة في الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    La Unión Europea considera que el diálogo intercongoleño es la piedra angular del Acuerdo de Lusaka y resulta de importancia esencial para conseguir la reconciliación nacional y el restablecimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN يعتبر الاتحاد الأوروبي الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية حجر الزاوية بالنسبة لاتفاق لوساكا وشرطا لا غنى عنه لتحقيق المصالحة الوطنية وعودة السلام إلى ربوع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Sr. Ketumile Masire, Mediador del Diálogo intercongoleño, proporcionó información al Consejo de Seguridad en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento de éste. UN " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السير كيتوميل ماسير، مُيسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    Diálogo intercongoleño UN الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    El diálogo intercongoleño UN ثالثا - الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    La CCD, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y algunos movimientos políticos rechazaron el acuerdo de Sun City y constituyeron la Alianza para la Salvaguardia del Diálogo intercongoleño. UN ورفض التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وبعض الحركات السياسية، اتفاق صان سيتي، وألفوا التحالف لصون الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    El facilitador ha confirmado que el diálogo entre las partes congoleñas dará comienzo el 15 de octubre. UN 13 - وقد أكد الميسِّر أن الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية سيبدأ في 15 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Diálogo entre las partes congoleñas UN الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    Sin embargo, como no se alcanzó ningún acuerdo global, la misión del Consejo de Seguridad subrayó también la necesidad de celebrar nuevas conversaciones entre las partes congoleñas a fin de llegar a un acuerdo que abarcara todos los aspectos de la transición. UN غير أن البعثة، وفي ضوء عدم التوصل إلى اتفاق شامل، أبرزت أيضا أهمية إجراء مزيد من المحادثات فيما بين الأطراف الكونغولية من أجل إبرام اتفاق جامع لكافة الأطراف بشأن عملية الانتقال.
    Acogiendo con agrado el Acta Final de las negociaciones políticas intercongoleñas firmada en Sun City (Sudáfrica) el 2 de abril de 2003, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمفاوضات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية الموقعة في صن سيتي، جنوب أفريقيا، في 2 نيسان/أبريل 2003،
    Declaración emitida el 30 de agosto de 2001 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la reunión celebrada en Gaborone (Botswana) relativa a las condiciones previas al diálogo entre las distintas partes del Congo UN بيان صادر في 30 آب/أغسطس 2001 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي بشأن اجتماع غابورون التحضيري للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus