Además, el Programa tiene como objetivo intensificar la cooperación, el intercambio de información y las consultas entre las Altas Partes Contratantes. | UN | وهو يهدف أيضاً إلى توثيق التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية. |
Asimismo, el observador espera que el Gobierno de Suiza, en su condición de depositario del Cuarto Convenio de Ginebra, acelere las consultas entre las Altas Partes Contratantes para velar por el cumplimiento de las obligaciones que les incumben en virtud de su artículo 1. | UN | وأعرب أيضا عن الأمل في أن تقوم حكومة سويسرا، بصفتها وديع اتفاقية جنيف الرابعة، بالتعجيل بإجراء مشاورات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية بغرض كفالة احترام التزاماتهم بموجب المادة 1 من الاتفاقية. |
VI. Comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes | UN | سادساً- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
El objetivo del Programa de patrocinio es promover la universalización, la observancia y el respeto de la Convención y sus Protocolos. Además, el Programa tiene como objetivo intensificar la cooperación, el intercambio de información y las consultas entre las Altas Partes Contratantes. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها واحترامها، والارتقاء بمستوى التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية. |
En esas negociaciones habría que examinar cuestiones relativas a, entre otras cosas, la responsabilidad de la remoción de los materiales, los RMEG existentes, la asistencia y cooperación y un marco para la celebración periódica de consultas de las Altas Partes Contratantes. | UN | وينبغي النظر إبان هذه المفاوضات في مسائل تتعلق بجملة أمور منها المسؤولية عن الإزالة، والمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب، والمساعدة والتعاون، ووضع إطار للتشاور المنتظم فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية. |
F. Comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes | UN | واو- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Una base de datos interactiva para el intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados entre las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención podría tener un motor de búsqueda con terminología técnica común, un formato estándar y unos resultados concretos acordados por las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado. | UN | ويمكن إنشاء قاعدة بيانات تفاعلية تزوّد بمحرك للبحث يستخدم لغة تقنية مشتركة، ونموذجاً موحداً ويقدم خدمات متفق عليها، على غرار ما تمت مناقشته والاتفاق عليه فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية. |
G. Comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes | UN | زاي- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Con el apoyo financiero obtenido, el Programa ha podido contribuir significativamente a mejorar la cooperación, el intercambio de información y las consultas entre las Altas Partes Contratantes, así como los Estados que no son partes en la Convención acerca de muchas cuestiones relativas a la Convención y sus protocolos anexos. | UN | وقد ساعد البرنامج بفضل الدعم المالي الذي يتلقاه، على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات بشكل ملحوظ فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذلك الدول غير الأعضاء في الاتفاقية بخصوص العديد من المسائل المتصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
b) Facilitar las comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes y, previa solicitud, entre estas y las organizaciones internacionales; | UN | (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذلك، عند الطلب، مع المنظمات الدولية؛ |
b) Facilitar las comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes y, previa solicitud, entre éstas y las organizaciones internacionales; | UN | (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذلك، عند الطلب، مع المنظمات الدولية؛ |
b) Facilitar las comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes y, previa solicitud, entre estas y las organizaciones internacionales; | UN | (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذا مع المنظمات الدولية، عند الطلب؛ |
b) Facilitar las comunicaciones entre las Altas Partes Contratantes y, previa solicitud, entre estas y las organizaciones internacionales; | UN | (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذا مع المنظمات الدولية، عند الطلب؛ |
4. En cuanto a las disposiciones de carácter financiero, los gastos de la reunión se distribuirán entre las Altas Partes Contratantes y los Estados que no sean partes que participen en la reunión, de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas debidamente ajustada. | UN | 4- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، تُقتسَم التكاليف فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية والدول غير الأطراف المشاركة في الاجتماع، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، مع تعديله حسب الاقتضاء. |
Ambos procedimientos precisarían del consenso de las Altas Partes Contratantes, y debería modificarse el párrafo 20 c) del informe del Coordinador en consecuencia. | UN | وسيقتضي أي من الإجراءين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية كما أن الحاجة تدعو إلى تعديل الفقرة 20(ج) من تقريره لتعكس ذلك. |