Logros en la cooperación entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otras organizaciones | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
Durante su mandato, el Grupo de Expertos estudió la cuestión de la sinergia regional en combinación con la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
- Seguir fortaleciendo los vínculos y las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | مواصلة تعزيز الصلات والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Progresos hacia la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales y otras organizaciones. | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
Se avanza hacia la cooperación entre acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y otras organizaciones | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
En este contexto, la coordinación de la creación de capacidad entre los acuerdos ambientales multilaterales mejorará la eficiencia y aumentará su alcance y efectos positivos. | UN | وفي هذا الإطار، سوف يحسّن تنسيق بناء القدرات فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف كفاءتها ويوسع مداها وتأثيراتها الإيجابية. |
Entre ellos se encuentran, por ejemplo, el proceso de participación, la participación de la sociedad civil, la tenencia de la tierra y las sinergias entre los acuerdos medioambientales multilaterales. | UN | ويتعلق ذلك بمواضيع من قبيل العملية التشاركية وإشراك المجتمع المدني وحيازة الأراضي وأوجه التوافق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
No cabe duda de que el interés de la comunidad internacional por aumentar la coherencia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente como medio de diseñar estructuras más eficaces e integradas es una tendencia esperanzadora. | UN | ومن الواضح أن اهتمام المجتمع العالمي بتحسين الاتساق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف كوسيلة لاستحداث هياكل أكثر كفاءة وترشيداً للإدارة البيئية العالمية يمثل تطوراً يدعو إلى الارتياح. |
El PNUMA ha examinado la cuestión de las sinergias y las interrelaciones entre los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | 66 - يحاول برنامج الأمم المتحدة للبيئة التوفيق بين أوجه النشاط والارتباطات فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
D. Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos | UN | دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية |
El programa de autoevaluación de la capacidad nacional tiene la característica excepcional de promover la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وبرنامج التقييم الذاتي للقدرة الوطنية برنامج فريد من حيث قيامه بتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
También publicaba un boletín periódico sobre las vinculaciones entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, para lo cual solicitaba aportaciones de otras secretarías. | UN | كما أنها تنشر رسالة أخبارية دورية عن الروابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتطلب من الأمانات الأخرى مدخلات ومساهمات في النشرة. |
iii) Aumento del número de medidas establecidas para reforzar las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relativos a los productos químicos y los desechos | UN | ' 3` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين التعاضد فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
El subprograma 5 trabajará también en estrecha colaboración con el subprograma 4 sobre gobernanza ambiental en relación con las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Es necesario ampliar la base financiera del PNUMA y adoptar nuevas medidas para intensificar la cooperación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Entre ellas cabe mencionar los medios de ejecución, la cooperación con los países en desarrollo, la coherencia entre los acuerdos ambientales multilaterales, el cambio climático, los productos químicos, la diversidad biológica y el agua. | UN | وهذه تشمل، ضمن أمور أخرى، وسائل التنفيذ، والتعاون مع البلدان النامية والاتساق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتغير المناخ والمواد الكيميائية والتنوع البيولوجي والمياه. |
Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la labor de adaptación en los PMA | UN | استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً |
El subprograma 5 trabajará también en estrecha colaboración con el subprograma 4 sobre gobernanza ambiental en relación con las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
d) Mejorar la coordinación y coherencia entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente; | UN | (د) تحسين التنسيق والتساوق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |
El Conjunto de medidas de Cartagena sirve para garantizar sinergias entre acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | رزمة كارتاخينا لضمان التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية |
1. Coordinación de sinergias entre acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y otras organizaciones | UN | 1- التنسيق من أجل تحقيق التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية والمنظمات الأخرى |
El PNUMA también sigue participando activamente en actividades de fomento de las sinergias y vínculos entre los distintos acuerdos ambientales multilaterales. | UN | كما يواصل اليونيب العمل بنشاط في النهوض بالتضافر والترابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |