Por otra parte, los presidentes de los órganos intergubernamentales deberían celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre cuestiones de organización con los miembros de esos órganos. | UN | وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية. |
Por otra parte, los presidentes de los órganos intergubernamentales deberían celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre cuestiones de organización con los miembros de esos órganos. | UN | وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية. |
Por ejemplo, la Comisión de Desarrollo Sostenible celebra reuniones de grupos de trabajo entre períodos de sesiones sobre las tres principales esferas de su labor. | UN | فعلى سبيل المثال، تعقد لجنة التنمية المستدامة أفرقة عاملة فيما بين الدورات بشأن مجالات عملها الرئيسيــة. |
Labor técnica: labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة |
Labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة |
Reunión de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el Plan Estratégico, Montreal (Canadá) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية الذي يعقد فيما بين الدورات بشأن الخطة الاستراتيجية، مونتريال، كندا |
Resumen, preparado por el Coordinador, de los comentarios preliminares formulados en las consultas oficiosas y las consultas oficiosas entre períodos de sesiones sobre el proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي أجريت فيما بين الدورات بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
También decidió establecer un grupo especial de trabajo entre períodos de sesiones sobre responsabilidades y actividades de la COI en relación con la Convención a fin de determinar y recomendar las medidas que debía adoptar la COI. | UN | وقرر كذلك إنشاء فريق عامل مخصص فيما بين الدورات بشأن مسؤوليات وأعمال اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية لتحديد اﻹجراءات التي يتعين على اللجنة اتخاذها والتوصية بتنفيذها. |
La labor entre períodos de sesiones sobre la Convención tiene lugar aquí, y la segunda reunión de los Estados Partes se celebrará aquí el mes de septiembre. | UN | فتجري هنا الأعمال فيما بين الدورات بشأن الاتفاقية، كما سيُعقد هنا في أيلول/سبتمبر الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
En respuesta al mandato otorgado en la decisión VII/13, el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre los COP examinó a fondo los proyectos posteriores de las directrices técnicas específicas para: | UN | 2 - عقب التكليف الوارد بالمقرر 7/13، قام الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن الملوثات العضوية الثابتة بإجراء دراسة تفصيلية للمشاريع التالية للمبادئ التوجيهية التقنية المحددة التالية: |
Acogiendo con reconocimiento la labor del Brasil y del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el examen de las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, | UN | إذ يرحب مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به البرازيل والفريق العامل الصغير فيما بين الدورات بشأن استعراض المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة. |
Resumen, preparado por el Coordinador, de los comentarios preliminares formulados en las consultas oficiosas y las consultas oficiosas entre períodos de sesiones sobre el proyecto de Estatuto del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي أجريت فيما بين الدورات بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
b) Labor entre reuniones sobre el pentaclorofenol y sus sales y ésteres | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته |
Trabajo técnico: Trabajo entre reuniones sobre el hexabromociclododecano | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Trabajo entre reuniones sobre el hexabromociclododecano | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Labor técnica: labor entre reuniones sobre parafinas cloradas de cadena corta | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة |
Labor técnica: labor entre reuniones sobre interacciones tóxicas | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن التفاعلات السمية |
Acogen con agrado el anuncio hecho por los Gobiernos de Tailandia y el Japón de que cada uno de ellos organizará un seminario regional intermedio sobre una de las cuatro áreas; | UN | يرحبون بما أبدته حكومتا تايلند واليابان من استعداد لكي تستضيف كل منهما حلقة عمل إقليمية فيما بين الدورات بشأن أحد المجالات الأربعة المتفق عليها، |
Desearía también señalar a su atención la labor encomendada entre períodos de sesiones relativa a las emisiones y las liberaciones. | UN | وأود أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى العمل الصادر به تكليف فيما بين الدورات بشأن الانبعاثات والإطلاقات. |
Report on intersessional consultations on registries | UN | تقارير المشاورات الدائرة فيما بين الدورات بشأن السجلات |
El Sr. Chamie destacó la importancia de las reuniones entre períodos de sesiones para la buena marcha de los trabajos de la Comisión. | UN | وشدد السيد شامي على أهمية الاجتماعات فيما بين الدورات بشأن تيسير أعمال اللجنة. |
El Comité Especial invita a los miembros de la Mesa a celebrar reuniones entre períodos de sesiones consagradas a la preparación y organización de su sexto período de sesiones, incluida la preparación del programa provisional, que se publicará al menos cuatro semanas antes del inicio del sexto período de sesiones. | UN | 11 - وتدعو اللجنة المخصصة أعضاء مكتبها إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات بشأن التحضير لدورتها السادسة وتنظيمها، بما في ذلك إعداد جدول الأعمال المؤقت، الذي يتعين إصداره قبل انعقاد الدورة السادسة بأربعة أسابيع على الأقل. |
Se informa respecto de las deliberaciones del grupo de trabajo entre períodos de sesiones relativas a la introducción del euro en la contabilidad de la ONUDI. | UN | يتناول هذا التقرير مداولات الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن اعتماد اليورو في النظام المحاسبي لليونيدو . |
11. Además, el Grupo de trabajo especial conjunto emprendió tareas en los períodos entre reuniones relacionadas con distintas esferas de cooperación y coordinación futuras, tal como se señala en el cuadro que figura en el anexo III del informe de la reunión, con el objetivo de prepararse para la segunda reunión. | UN | 11 - وعلاوة على ذلك، اضطلع الفريق العامل المشترك بعمل فيما بين الدورات بشأن فرادى مجالات التعاون والتنسيق في المستقبل المبينة في الجدول الوارد في المرفق الثالث لتقرير الاجتماع من أجل التحضير لاجتماعه الثاني. |