"فيما بين السلطات القضائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre las autoridades judiciales
        
    • entre sus autoridades judiciales
        
    Por tanto, es necesario reforzar los controles fronterizos y la cooperación entre las autoridades judiciales y policiales de los países interesados. UN ويجب بالتالي تعزيز الضوابط على الحدود والتعاون فيما بين السلطات القضائية وسلطات الشرطة للبلدان المعنية.
    Se recomendó, entre otras cosas, que los Estados fortalezcan la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y las encargadas de imponer el cumplimiento de la ley en todos los órdenes con el fin de prevenir el tráfico ilícito de drogas y de combatirlo. UN وأوصي في جملة أمور بأن تعزز الدول التعاون التقني فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بغية منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Cooperación internacional entre las autoridades judiciales y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley UN التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون هاء-
    E. Cooperación internacional entre las autoridades judiciales y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley UN هاء- التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون
    g) Fortalezcan la cooperación no sólo entre sus respectivos servicios de vigilancia sino también entre sus autoridades judiciales. UN )ز( تعزيز التعاون ليس بين أجهزة انفاذ القوانين فحسب وانما فيما بين السلطات القضائية أيضا .
    Las estrictas medidas de aplicación de los controles en las fronteras y la cooperación mutua entre las autoridades judiciales y policiales de esos países contribuirán significativamente a la lucha contra los estupefacientes. UN إن إجراءات الإنفاذ الصارمة لمراقبة الحدود والتعاون المتبادل فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون لتلك البلدان من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في مكافحة المخدرات.
    El Comité pide una descripción de los procedimientos aplicados, acompañada de ejemplos de la información intercambiada entre las autoridades judiciales, el servicio de información financiera y el Banco Central. UN وترجو اللجنة ممتنة موافاتها بوصف للإجراءات المتبعة، مشفوع بأمثلة عن التقارير المتبادلة فيما بين السلطات القضائية وإدارة الاستخبارات المالية والمصرف المركزي.
    11. Los Estados han fomentado la cooperación en los planos multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, y las encargadas de hacer cumplir la ley. UN 11- أخذت الدول في تعزيز التعاون على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين.
    12. Los Estados deben reforzar la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y de represión a todos los niveles a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas. UN 12- ينبغي للدول أن تقوّي التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات لأجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحته.
    29. Los Estados han fomentado la cooperación en los planos multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, y las encargadas de hacer cumplir la ley. UN 29- أخذت الدول في تعزيز التعاون على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين.
    30. Los Estados deben reforzar la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y de represión a todos los niveles a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas. UN 30- ينبغي للدول أن تقوّي التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات لأجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحته.
    44. En conformidad con el párrafo 16 de la Declaración política, los Estados Miembros han adoptado iniciativas especiales para impulsar la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley con miras a combatir el narcotráfico. UN 44- وتنفيذا للفقرة 16 من الاعلان السياسي، اتخذت الدول الأعضاء مبادرات خاصة لتعزيز التعاون فيما بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، وذلك بهدف التصدي للاتجار بالمخدرات.
    Suiza ha institucionalizado el procedimiento directo de asistencia judicial recíproca en materia penal (posibilidad de un contacto directo entre las autoridades judiciales que intervienen directamente) con cuatro Estados limítrofes. UN لم تنفك سويسرا حتى الآن تتبع بصورة رسمية الإجراء المباشر للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية (إمكانية الاتصال المباشر فيما بين السلطات القضائية المعنية مباشرة) مع أربع دول مجاورة.
    4. En materia de cooperación judicial, la Asamblea exhortó a los Estados a que reforzaran la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y policiales a todos los niveles para prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas e intercambiar y promover prácticas operativas óptimas con miras a la interdicción del tráfico ilícito de drogas. UN 4- وفي مجال التعاون القضائي، أهابت الجمعية بالدول أن تعزّز التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بهدف منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وأن تتقاسم وتروّج أفضل الممارسات العملية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    17. Exhorta a todos los Estados a que refuercen la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y policiales a todos los niveles para prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas e intercambiar y promover prácticas operativas óptimas con miras a la intercepción del tráfico ilícito de drogas; UN " 17 - تهيب بجميع الدول أن تعزز التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بهدف منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحته وتبادل وترويج أفضل الممارسات التنفيذية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    4. En la esfera de la cooperación judicial, la Asamblea General, en la sección II de su resolución 58/141, exhortó a todos los Estados a reforzar la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y de represión a todos los niveles a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas, e intercambiar prácticas operativas óptimas, en particular en materia de control aéreo, marítimo y portuario. UN 4- وفي مجال التعاون القضائي، أهابت الجمعية العامة، في الباب الثاني من قرارها 58/141، بجميع الدول أن تعزز التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بهدف منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وأن تتقاسم أفضل الممارسات العملية، وبخاصة في مجالات المراقبة الجوية والبحرية والمرفئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus