"فيما بين المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre las organizaciones no gubernamentales
        
    • entre organizaciones no gubernamentales
        
    • entre las ONG
        
    • entre las propias organizaciones no gubernamentales
        
    • entre las organizaciones intergubernamentales
        
    • entre las propias ONG
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    • entre las distintas organizaciones no gubernamentales
        
    • entre éstas
        
    • las organizaciones no gubernamentales que
        
    :: Establecer contactos entre las organizaciones no gubernamentales para intercambiar experiencias y expertos a nivel local, nacional, regional y mundial. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    De hecho, ya han comenzado las consultas entre las organizaciones no gubernamentales con ese fin. UN وفي الواقع، فقد بدأت بالفعل المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية لتحقيق هذه الغاية.
    En la nota del Secretario General observamos que ya han empezado las consultas para dicho fin entre las organizaciones no gubernamentales. UN ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض.
    La OMS se mostró cada vez más activa en el apoyo al fortalecimiento de las instituciones y la constitución de redes entre organizaciones no gubernamentales a nivel de país. UN وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Deben, por lo tanto, mejorarse los arreglos para la comunicación entre organizaciones no gubernamentales y las partes del TNP. UN لذلك ينبغي تحسين ترتيبات التواصل فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    :: Estimular la unión entre los tres sectores para la promoción del desarrollo sostenible creando canales de comunicación eficientes entre las ONG, con los gobiernos y con empresas privadas. UN :: التحفيز على تضافر القطاعات الثلاثة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة، ومد قنوات للاتصالات الفعالة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الحكومة وشركات القطاع الخاص؛
    También reforzaría esas actividades una mejor coordinación entre las organizaciones no gubernamentales. UN وزيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية من شأنها أيضاً أن تعزز هذه الجهود.
    La coordinación entre las organizaciones no gubernamentales y entre éstas y las Naciones Unidas fue deficiente. UN وكان التنسيق ضعيفا فيما بين المنظمات غير الحكومية وبين تلك المنظمات من جهة والأمم المتحدة من جهة أخرى.
    7. Facilitar una cooperación más estrecha entre las organizaciones no gubernamentales sobre el envejecimiento. UN ٧ - تيسير زيادة توثيق التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    PACT ayuda a forjar vínculos entre las organizaciones no gubernamentales locales, regionales e internacionales y entre las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos, los donantes, los medios de difusión y la comunidad empresarial. UN ونحن نساعد على إقامة الروابط فيما بين المنظمات غير الحكومية المحلية واﻹقليمية والدولية، وبين المنظمات غير الحكومية والحكومات والمانحين ووسائط اﻹعلام ودوائر اﻷعمال.
    El proyecto se centra en la generación de ingresos, la agricultura, la industria y otras esferas. También se examinan las perspectivas del establecimiento de redes de cooperación entre las organizaciones no gubernamentales. UN ويركز هذا المشروع على قضايا توليد الدخل والزراعة والصناعة ومجالات أخرى، وينظر في إمكانية إقامة شبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    Se requiere información, asistencia, equipo, campañas de información y recaudación de fondos para mejorar el acceso independiente de esos jóvenes al entorno físico, y esto puede promoverse y mejorar en todos los planos mediante la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales interesadas en la discapacidad, y organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones intergubernamentales. UN ولا بد لتحسين إمكانية وصولهم باستقلالية إلى البيئة المادية من توفير ما يلزم من معلومات وأدوات مساعدة ومعدات وحملات توعية وأموال. وينبغي ترويج هذا اﻷمر وتعزيزه على جميع المستويات بالتعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالعجز، فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.
    También mencionó que la organización FIAN-Por el Derecho a Alimentarse ha establecido un código de conducta sobre la aplicación del derecho a la alimentación después de consultas celebradas entre las organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضعت الشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء مدونة للسلوك تتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء بعد مشاورات جرت فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    :: Fomento de la cooperación entre organizaciones no gubernamentales pertinentes UN :: تشجيع التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية ذات الصلة
    El UNICEF utilizará su experiencia tradicional para proporcionar foros para la promoción, la formación de redes y la comunicación entre organizaciones no gubernamentales en materia de derechos de los niños y las mujeres. UN وتستخدم اليونيسيف خبرتها التقليدية في توفير منابر للدعوة وتكوين الشبكات وإقامة الاتصالات فيما بين المنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بحقوق الطفل والمرأة.
    El apoyo prestado a la vinculación entre organizaciones no gubernamentales, organismos académicos y otros agentes interesados del Norte y el Sur también es una característica importante de las disposiciones adoptadas por el ACNUR en pro de la asociación. UN ومن السمات الأخرى لترتيبات الشراكة المهمة بالنسبة للمفوضية تدعيم الصلات فيما بين المنظمات غير الحكومية والأكاديميين والفاعلين الآخرين المعنيين في الشمال والجنوب.
    También se logró una mejor coordinación entre las ONG, los comerciantes y el gobierno local; las comunidades asumieron una mayor responsabilidad en su propio desarrollo; y se ampliaron las oportunidades de generación de ingresos. UN كما ساهم في تحسين التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية والتجار والحكومة المحلية؛ وتعزيز إشراف المجتمعات المحلية على تنميتها؛ والتوسع في فرص توليد الدخل.
    :: Alentar las asociaciones entre las ONG para que éstas tengan una mayor capacidad de actuación y aprovechen la experiencia unas de otras. UN :: ينبغي التشجيع على إقامة شراكات فيما بين المنظمات غير الحكومية لتمكينها من العمل بمزيد من الفعالية والاستفادة من خبرات بعضها البعض.
    También señalaron que el establecimiento de redes entre las ONG contribuía al intercambio y difusión de la información y permitía mejorar la calidad de las comunicaciones nacionales. UN كما أوضحت أن الربط الشبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية يسهم في تبادل ونشر المعلومات التي تساعد على تحسين جودة البلاغات الوطنية.
    Al mismo tiempo, la dependencia respecto de la financiación exterior lleva muchas veces a una intensificación de la competencia entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales, así como entre las propias organizaciones no gubernamentales, para conseguir los limitados fondos disponibles. UN وفي الوقت ذاته، فإن الاعتماد على التمويل الخارجي كثيرا ما يؤدي إلى زيادة التنافس بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وكذلك فيما بين المنظمات غير الحكومية نفسها للاستئثار باﻷموال المحدودة المتوفرة.
    6. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga tomando medidas para reforzar la coordinación entre las organizaciones intergubernamentales en Ginebra en la programación de las reuniones. UN 6 - يشجع أمانة الأونكتاد على أن تواصل اتخاذ زمام المبادرة في زيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في جنيف فيما يتعلق بوضع الجداول الزمنية للاجتماعات.
    Como uno de los principales miembros de dos consorcios de ONG, el Consejo Internacional de Entidades Benéficas e InterAction, creemos que la forma más eficaz de lograr un cambio sostenible es promoviendo la colaboración entre las propias ONG y entre éstas, los gobiernos interesados y el sector privado. UN ونحن باعتبارنا عضوا قياديا في تجمعين للمنظمات غير الحكومية، هما المجلس الدولي للوكالات التطوعية والعمل المشترك، نعتقد أن أكثر الطرق فعالية لتحقيق التغيير المستدام هي تعزيز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية وبين هذه المنظمات والحكومات المعنية والقطاع الخاص.
    La nueva edición de la guía mundial del PNUFID de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la reducción de la demanda de drogas fortalecerá los vínculos entre las organizaciones no gubernamentales. UN وستعزز الطبعة الجديدة من الدليل العالمي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحد من الطلب على المخدرات الذي يضعه البرنامج من التواصل القائم فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    También querría que se proporcionara información sobre la relación de trabajo que existe entre el Instituto Nicaragüense de la Mujer y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones relativas a la mujer, así como sobre la cooperación establecida entre dichas organizaciones no gubernamentales. UN كما أبدت ترحيبها بالحصول على معلومات عن علاقة العمل بين معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الخاصة بالمرأة إضافة إلى التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus