"فيما بين بلدان الجنوب التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sur-Sur del
        
    • Sur-Sur de la
        
    El Japón también apoya la labor de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD. UN كما أن اليابان تؤيد أعمال الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Formula una declaración el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se pide a esa Dependencia que continúe sus gestiones, para facilitar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يطلب إليها مواصلة جهودها من أجل تيسير التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التعاون المتعلق بالنقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    A ese respecto, debe fortalecerse la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD de manera que pueda desempeñar un papel activo en la integración de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية يجب تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يمكن لها أن تقوم بدور نشط في دمج جهود منظومة الأمم المتحدة.
    Declaración del Presidente del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur de la Asamblea General UN بيان رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة
    La Reunión de Nairobi se organizó mediante una estrecha colaboración entre el Gobierno de Kenya, la Dependencia Especial para la Colaboración Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la oficina del PNUD en Kenya. UN ونُظم اجتماع نيروبي بالتعاون الوثيق بين حكومة كينيا والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا.
    Gobierno de la República de Kenya y Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN حكومة جمهورية كينيا/الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Campaña también recibió un premio de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD por ser un modelo para la cooperación y el desarrollo humano a través de las fronteras nacionales. UN وتلقت الحملة أيضا جائزة من الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها نموذجا للتعاون والتنمية البشرية عبر الحدود.
    Esa labor fue posible gracias a una subvención del UNICEF y de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد تلقى هذا العمل دعما تمثل في منحة مقدمة من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mi Gobierno ciertamente ofrece todo su apoyo a la Dependencia sobre cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de la que constituye un buen ejemplo el proyecto turístico Ruta Maya, de nuestra América Central. UN ومما لا ريب فيه أن حكومة بلدي تتعهد بتقديم الدعم الكامل لوحدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي تتمثل في المشروع السياحي روتا مايا في أمريكا الوسطى التي ننتمي إليها.
    7. Colombia opina que la Secretaría no debe ahorrar esfuerzos por promover la cooperación Sur-Sur y fortalecer la cooperación con otras organizaciones como el Centro Sur de Ginebra, la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD, el Centro Internacional de Comercio y el Organismo Internacional de la Energía Atómica y con los países donantes. UN 7- وترى كولومبيا أن الأمانة ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن توطّد تعاونها كذلك مع الوكالات الأخرى، مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لليونيدو، ومركز التجارة الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة.
    La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD ha seguido participando activamente en las reuniones anuales de directores de cooperación técnica internacional organizadas por el SELA. UN 14 - وواصلت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إسهامها في الاجتماعات السنوية التي عقدتها المنظومة الاقتصادية لمديري التعاون التقني الدولي.
    La reunión de alto nivel fue organizada en colaboración con la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Comisión Económica para África y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Federación fue asociado especial en el pabellón de las Naciones Unidas de la World Expo 2011 celebrada en Shanghai, con ocasión de la semana Sur-Sur de las Naciones Unidas organizada por el jefe de la División de Gestión del Conocimiento y Operaciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وكان الاتحاد شريكا خاصا في جناح الأمم المتحدة بمعرض شنغهاي العالمي لعام 2011، في مناسبة أسبوع الأمم المتحدة لبلدان الجنوب الذي نظمه رئيس شعبة إدارة المعارف والعمليات بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Comisión inicia el examen del tema y los subtemas y escucha las declaraciones introductorias del Vicesecretario General de las Naciones Unidas y del Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات استهلالية من نائب الأمين العام للأمم المتحدة ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    38. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para que pueda cumplir su mandato; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    Acto especial con ocasión del Día de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur (organizado por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD) UN حدث خاص بمناسبة يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (تنظمه الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Acto especial con ocasión del Día de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur (organizado por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD) UN حدث خاص بمناسبة يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (تنظمه الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Acto especial con ocasión del Día de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur (organizado por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD) UN حدث خاص بمناسبة يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (تنظمه الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Coordinador Sur-Sur de la Dirección de Políticas de Desarrollo y asesor en materia de soluciones de desarrollo, Comité de Gestión del Programa Mundial, Director del Programa Mundial UN جهات التنسيق فيما بين بلدان الجنوب التابعة لمكتب السياسات الإنمائية ومستشار المكتب للحلول الإنمائية، لجنة إدارة البرنامج العالمي، إدارة البرنامج العالمي
    Siendo así, el Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur de la Asamblea General y la propia Asamblea han instado a los países desarrollados a que continúen desempeñando un papel importante apoyando a las iniciativas Sur-Sur mediante acuerdos triangulares, consistentes en actividades iniciadas por grupos de colaboración de los países en desarrollo apoyados por asociados del Norte. UN وعلى هذا الأساس، حثت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة والجمعية العامة نفسها، البلدان النامية على مواصلة القيام بدور هام في دعم المبادرات فيما بلدان الجنوب، عن طريق الترتيبات الثلاثية التي تتكون من أنشطة تبادر بالاضطلاع بها مجموعات متعاونة من البلدان النامية بدعم من شركاء في بلدان الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus