"فيما بين بلدان الجنوب على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sur-Sur a
        
    • Sur-Sur en
        
    • Sur-Sur para
        
    • CSS a
        
    • Sur-Sur de
        
    • Sur-Sur sobre
        
    • CSS en
        
    • Sur-Sur con
        
    • Sur-Sur y que
        
    Se expresó asimismo la necesidad de indicar las repercusiones de la cooperación Sur-Sur a nivel de los países. UN كما أعرب عن الحاجة إلى تحديد تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري.
    También aplaudió el compromiso del PNUD de colocar los nuevos modelos de cooperación Sur-Sur a la vanguardia de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأشاد أيضاً بالتزام البرنامج الإنمائي بوضع نماذج جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على ساحة التعاون الإنمائي الدولي.
    También aplaudió el compromiso del PNUD de colocar los nuevos modelos de cooperación Sur-Sur a la vanguardia de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأشاد أيضاً بالتزام البرنامج الإنمائي بوضع نماذج جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على ساحة التعاون الإنمائي الدولي.
    ESTADO INSTITUCIONAL DE LA COOPERACIÓN Sur-Sur en LOS PLANOS SUBREGIONAL, NACIONAL Y MUNDIAL UN الحالة المؤسسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي
    También merecía examinarse en profundidad el perfeccionamiento del mecanismo para la cooperación Sur-Sur en los planos nacional, regional y mundial. UN كما أن تحسين أجهزة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الوطني واﻹقليمي والعالمي أمر جدير بالدراسة المتعمقة.
    Se estima que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo es relativamente previsible porque las tres cuartas partes de los fondos se desembolsan durante el ejercicio económico para el que se ha programado la ayuda, lo cual facilita la planificación fiscal. UN 97 - ويُنَظَر إلى التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب على أنه قابل للتنبؤ نسبيا لأن حوالي ثلاثة أرباعه يُوزع خلال السنة المالية المجدولة، وهي عملية تيسر التخطيط المالي.
    No todas las organizaciones han designado coordinadores de la CSS a nivel regional y nacional. UN :: لم تعين المنظمات جميعها مراكز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي والقطري؛
    Otra iniciativa que ha tenido éxito es el Programa Sur-Sur de Capacitación en Higiene Sexual y Salud Reproductiva en América Latina, que se benefició de un acuerdo triangular con los Países Bajos. UN ومن المبادرات الناجحة الأخرى برنامج التدريب فيما بين بلدان الجنوب على الصحة الجنسية والإنجابية في أمريكا اللاتينية، وقد أفاد من الترتيبات الثلاثية مع هولندا.
    El PNUD y su Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur desempeña una función coordinadora en la integración del concepto de la cooperación Sur-Sur a través de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب دورا تنسيقيا في تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El apoyo del PNUD a la cooperación Sur-Sur a nivel nacional debería realizarse de una forma integral y en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وينبغي للدعم المقدَّم من البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري أن يتم تنفيذه بطريقة متكاملة وتعاونية مع المنظومة الإنمائية بالأمم المتحدة.
    16.19 La cooperación Sur-Sur a todos los niveles es un importante instrumento de desarrollo. UN ٦١-١٩ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع المستويات أداة هامة من أدوات التنمية.
    También reconocieron que la época posterior a la guerra fría presentaba oportunidades y problemas nuevos para la cooperación Sur-Sur a todos los niveles. UN وأقر الوزراء أيضا بأن عصر ما بعد الحرب الباردة يتيح فرصا ويثير تحديات جديدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع المستويات.
    En este contexto, debía prestarse mayor atención a la cooperación subregional, regional e interregional, que constituía un componente indispensable de la cooperación Sur-Sur a escala mundial. UN وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي التي تعتبر من المكونات اﻷساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق عالمي.
    16.19 La cooperación Sur-Sur a todos los niveles es un importante instrumento de desarrollo. UN ٦١-١٩ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع المستويات أداة هامة من أدوات التنمية.
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع كذلك الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    El fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur en el plano gubernamental y en el del sector privado impartiría un mayor ímpetu a estos fenómenos y extendería las oportunidades al máximo. UN ومن شأن تقوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويين الحكومي والخاص معا، زيادة زخم هذه التطورات وتعظيم الفرص.
    2. En el debate general, se presentó una visión polifacética de la evolución de la cooperación Sur-Sur en las tres últimas décadas. UN 2 - وعرضت المناقشة العامة رؤية متعددة الأوجه لتطور التعاون فيما بين بلدان الجنوب على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    D. Cooperación Sur-Sur en el plano mundial UN دال - التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي
    El valor añadido por el Comité Ejecutivo es promover la cooperación Sur-Sur en todas las regiones e identificar las enseñanzas extraídas de las experiencias pertinentes. UN والفائدة التي أضافتها اللجنة التنفيذية هي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق المناطق وتحديد دروس مستخلصة من التجارب ذات الصلة على نطاق المناطق.
    Se estima que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo es relativamente previsible porque tres cuartas partes de los fondos se desembolsan durante el ejercicio económico para el que se ha programado la ayuda, lo que facilita la planificación fiscal. UN 71 - ويُنظر إلى التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب على أنه قابل للتنبؤ نسبيا لأن حوالي ثلاثة أرباعه يُوزع خلال السنة المالية المقررة، وهي عملية تيسر التخطيط المالي.
    No todas las organizaciones han designado coordinadores de la CSS a nivel regional y nacional. UN :: لم تعين المنظمات جميعها مراكز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي والقطري؛
    Es probable que el aumento de las exportaciones Sur-Sur de productos primarios a los países en desarrollo de Asia en rápido crecimiento se convierta en la característica más persistente del comercio Sur-Sur. UN ومن المحتمل بالفعل أن ارتفاع الصادرات فيما بين بلدان الجنوب على صعيد السلع الأولية المصدَّرة إلى البلدان النامية الآسيوية السريعة النمو سيتطور ليصبح السمة الأقوى.
    Varios países y organismos donantes que asistieron a la reunión confirmaron su interés en examinar las propuestas de financiación de actividades Sur-Sur sobre el terreno. UN وأكدت عدة بلدان ووكالات مانحة حضرت الاجتماع اهتمامها بالنظر في مقترحات لتمويل أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الميداني.
    Se observó que no se ponía bastante empeño en aspectos fundamentales como la coordinación de actividades de CSS en todo el sistema de las Naciones Unidas; las iniciativas para integrar la CSS dentro del PNUD y a nivel nacional; y el aumento de la eficacia de las redes de conocimientos en el fomento de la CSS. UN واتضح أن الجهود المبذولة غير كافية في مجالات رئيسية مثل تنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ والمبادرات الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطة البرنامج الإنمائي وعلى المستوى القطري؛ وتعزيز فعالية شبكات المعرفة في تعزيز ذلك التعاون.
    La ONUDI debe desempeñar un papel importante en ese sentido y, por ello, el orador hace un llamado para que la Organización refuerce su presencia en la región, consolide los programas y proyectos con los Gobiernos de la región, promueva alianzas con otros Estados y organizaciones y aliente una plataforma de cooperación Sur-Sur con base en la experiencia ya adquirida. UN وقال إنَّ على اليونيدو أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد، وبالتالي دعا المنظمة إلى تعزيز وجودها في المنطقة، وتوطيد البرامج والمشاريع مع حكومات المنطقة، وتعزيز التحالفات مع الدول والمنظمات الأخرى وتشجيع إقامة منصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على أساس الخبرة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus