"فيما يتصل بالإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los procedimientos
        
    • respecto de los procedimientos
        
    • en materia de procedimiento
        
    • con respecto a las medidas
        
    • en relación con las medidas
        
    • en relación con las actuaciones
        
    • en los procedimientos
        
    • en materia de procedimientos
        
    • tocante a la formulación de procedimientos
        
    • relacionados con la ejecución de las medidas
        
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    8. Enmienda del Protocolo de Kyoto respecto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN 8- تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    9. Enmienda del Protocolo de Kyoto respecto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN 9- تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال
    Por consiguiente, quisiera que las delegaciones me orientaran en materia de procedimiento. UN لذلك، ألتمس من الوفود أن تقدم لي بعض الإرشاد فيما يتصل بالإجراءات.
    Aunque se publican los documentos y las actuaciones, no se formulan recomendaciones oficiales con respecto a las medidas que el miembro de que se trate debe adoptar. UN ورغم أنه يجري نشر الوثائق ومحاضر الأعمال ذات الصلة، فإنه لا يتم تقديم أية توصيات رسمية فيما يتصل بالإجراءات التي يتعين أن يتخذها الأعضاء المعنيون.
    Su delegación agradecería que el Secretario General Adjunto hiciera sugerencias en relación con las medidas que deben adoptarse para negociar y formular proyectos de resolución sobre esta cuestión. UN وقال إن وفد بلده سيرحب بتقديم الأمين العام لمقترحات فيما يتصل بالإجراءات التي يتعين اتباعها في تجهيز وصياغة مشاريع القرارات بشأن تلك المسألة.
    iv) Invitó al Secretario General a que proporcionase a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias; UN `4` دعت الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    4. Invita al Secretario General a que proporcione a todos los órganos intergubernamentales la información necesaria sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 4 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    VIII. ENMIENDA DEL PROTOCOLO DE KYOTO respecto de los procedimientos Y MECANISMOS RELATIVOS AL UN ثامناً - تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال 72-73 22
    8. Enmienda del Protocolo de Kyoto respecto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN 8- تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    9. Enmienda del Protocolo de Kyoto respecto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN 9- تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    9. Enmienda del Protocolo de Kyoto respecto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento UN 9- تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال
    9. Enmienda del Protocolo de Kyoto respecto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN 9- تعديل بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    A. Cambios y decisiones recientes en materia de procedimiento UN ألف- التطورات والمقررات الأخيرة فيما يتصل بالإجراءات
    A. Cambios y decisiones recientes en materia de procedimiento 54 - 59 15 UN ألف- التطورات والمقررات الأخيرة فيما يتصل بالإجراءات 54 -59 18
    Aunque se publican los documentos y las actuaciones, no se formulan recomendaciones oficiales con respecto a las medidas que el miembro de que se trate debe adoptar. UN ورغم أنه يجري نشر الوثائق ومحاضر الأعمال ذات الصلة، فإنه لا يتم تقديم أية توصيات رسمية فيما يتصل بالإجراءات التي يتعين أن يتخذها الأعضاء المعنيون.
    Irlanda agradeció las respuestas de Serbia a las preguntas formuladas oralmente y a las cuestiones presentadas previamente por escrito en relación con las medidas específicas tomadas para que cesaran esas amenazas. UN ورحبت آيرلندا بردود صربيا على الأسئلة الكتابية التي أُعدت مسبقاً والأسئلة الشفوية التي وجِّهت إليها فيما يتصل بالإجراءات المحددة التي اتخذتها من أجل وضع حد لهذه التهديدات.
    Cuando esos artículos puedan ser objeto de incautación o decomiso en el territorio del Estado requerido, éste podrá, en relación con las actuaciones pendientes, retenerlos temporalmente o entregarlos a condición de que sean devueltos. UN فإذا كانت هذه الأشياء عرضة للحجز أو المصادرة في إقليم الدولة متلقية الطلب، يجوز لتلك الدولة، أن تقوم، فيما يتصل بالإجراءات التي لم يتم البت فيها، بالاحتفاظ مؤقتا بهذه الأشياء أو تسليمها، مع اشتراط إعادتها.
    Los expertos invitaron a los gobiernos a que promovieran la utilización del comercio electrónico en los procedimientos administrativos y se convirtieran de esa forma en usuarios que servirían como modelo. UN ودعا الخبراء الحكومات إلى تشجيع استخدام التجارة الإلكترونية فيما يتصل بالإجراءات الإدارية بحيث تصبح بذلك مستخدمة نموذجية لها.
    A. Cambios y decisiones recientes en materia de procedimientos UN ألف- التطورات والمقررات الأخيرة فيما يتصل بالإجراءات
    En el anexo I del informe del Secretario General (A/58/569) figura un resumen de los recursos propuestos para el bienio 2004-2005 relacionados con la ejecución de las medidas 2 a 5 indicadas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1). UN 4 - ويبين المرفق الأول لتقرير الأمين العام A/58/569)) موجزا بالموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتصل بالإجراءات من 2 إلى 5 الموصوفة في تقرير الأمين العام، المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " A/57/387) و (Corr.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus