"فيما يتعلق بالفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • correspondiente al período comprendido entre el
        
    • con respecto al período comprendido entre el
        
    • respecto del período comprendido entre el
        
    • para el período comprendido entre el
        
    • durante el período comprendido entre el
        
    • en el período comprendido entre el
        
    • En cuanto al período comprendido entre el
        
    • respecto del ejercicio económico comprendido entre
        
    • en relación con el período comprendido entre
        
    a) Decidir sobre el destino del saldo no comprometido de 4.058.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المرتبط به والبالغ 900 058 4 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    La Comisión recomienda que la Asamblea General adopte una decisión sobre el destino del saldo no comprometido de 4.058.900 dólares (en cifras brutas) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. UN وتوصي اللجنة بأن تبت الجمعية العامة بشأن معاملة الرصيد غير المثقل الذي يبلغ إجماليه 900 058 4 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de los observadores militares e incluyen un factor de demora en el despliegue del 35% con respecto al período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وقدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي للمراقبين العسكريين وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de los contingentes militares e incluyen un factor de demora en el despliegue del 35% con respecto al período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وقدرت هذه الاحتياجات على أساس النشر التدريجي للوحدات العسكرية وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    La información suplementaria conexa respecto del período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995 figura en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير المعلومات التكميلية ذات الصلة فيما يتعلق بالفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Se utilizó en su totalidad el crédito de 55.200 dólares previsto para esta partida para el período comprendido entre el 1º de octubre y el 30 de noviembre de 1994. UN ٢٨ - استخدم كامل الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٥٥ دولار والمخصص لهذا الغرض فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    a) Decidir sobre el destino del saldo no comprometido de 12.819.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المرتبط به البالغ 900 819 12 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    17. En la misma resolución, la Asamblea General decidió que el saldo no comprometido de 162.345.800 dólares en cifras brutas (160.941.000 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1991 y el 31 de octubre de 1992 se dedujera de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros. UN ١٧ - وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أيضا أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء الرصيد غير المرتبط به البالغ اجماليه ٨٠٠ ٣٤٥ ١٦٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٤١ ١٦٠ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    De conformidad con el párrafo 12.7 del Reglamento Financiero, la Comisión Consultiva solicita a la Junta de Auditores que, durante su comprobación de cuentas de la ONUSOM, examine concretamente el caso correspondiente al período comprendido entre el 1º de mayo de 1993 y el 31 de marzo de 1995. UN ووفقا للمادة ١٢-٧ من النظام المالي، فإن اللجنة الاستشارية تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري، في سياق مراجعته لحسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، فحصا محددا لهذه المسألة فيما يتعلق بالفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    11. Decide también que se deduzcan de la suma prorrateada entre los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 supra, las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.714.186 dólares en cifras brutas (3.612.298 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 7 de agosto de 1993 y el 13 de enero de 1995; UN ١١ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٨١ ٤١٧ ٣ دولارا )صافيه ٨٩٢ ٢١٦ ٣ دولارا( فيما يتعلق بالفترة من ٧ آب/أغسطس ٣٩٩١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١؛
    13. Decide también que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 11 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 2.402.500 dólares en cifras brutas (2.800.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994; UN ١٣ - تقرر أيضا أن تُخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ٤٠٢ ٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    a) Decidir el destino del saldo no comprometido de 4.552.900 dólares con respecto al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المرتبط به البالغ 900 552 4 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    15. Decide que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 13 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 4.942.780 dólares en cifras brutas (4.452.380 dólares en cifras netas), con respecto al período comprendido entre el 1º de abril de 1993 y el 31 de marzo de 1994; UN ١٥ - تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، وفقا للمنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصــة كــل منهــا في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٨٠ ٩٤٢ ٤ دولارا )صافيه ٣٨٠ ٤٥٢ ٤ دولارا( فيما يتعلق بالفترة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    12. Decide también que se acredite a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 25.404.400 dólares en cifras brutas (23.746.900 dólares en cifras netas), con respecto al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994; UN ١٢ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعــلاه، حصــة كل منها في الرصيد غير الملتزم به البالغ اجماليــه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de los oficiales de policía civil e incluyen un factor de demora en el despliegue del 35% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وقُدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي لضباط الشرطة المدنية وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de unidades de policía formadas e incluye un factor de demora en el despliegue del 35% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN والاحتياجات محددة على أساس النشر التدريجي لوحدات الشرطة المشكَّلة وتعكس معامل تأخير في الانتشار قدره 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Las necesidades se ajustaron utilizando un factor de vacantes del 50% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وتعدل الاحتياجات بمعامل شغور يبلغ 50 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    En el quincuagésimo segundo período de sesiones, para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 se han presentado hasta la fecha solicitudes de reembolso en relación con 30 viajes de este tipo, lo que representa un costo de 156.028 dólares. UN وبالنسبة للدورة الثانية والخمسين، فيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تضمنت المطالبات المقدمة حتى اﻵن ٣٠ رحلة من هذا النوع بتكلفة قدرها ٠٢٨ ١٥٦ دولارا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de abril de 2008, la ocupación de puestos de la UNMIS para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 era la siguiente: UN 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شغل الوظائف في البعثة، فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، كان على النحو التالي، في 30 نيسان/أبريل 2008:
    Se informó a la Comisión de que durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, 19 funcionarios iban a recibir capacitación. UN وأُبلغت اللجنة أنه فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، فقد كان من المقرر تدريب 19 موظفا.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, al 30 de abril de 2006, el número y la tasa de puestos ocupados de la MINUSTAH en el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 eran los siguientes: Categoría UN 16 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن شغل الوظائف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هاييتي، في 30 نيسان/أبريل 2006 فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 كان كما يلي:
    c) En cuanto al período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, autorizar compromisos de gastos a razón de 21.169.000 dólares en cifras brutas (20.789.000 dólares en cifras netas) por mes y prorratear estas sumas, en caso de que el Consejo de Seguridad decida mantener la UNAMIR después del 9 de junio de 1995; UN )ج( فيما يتعلق بالفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، توفير ما يلزم عن طريق اﻹذن بالارتباط بمعدل شهري مقداره اﻹجمالي ٠٠٠ ١٦٩ ٢١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٨٩ ٢٠ دولار(، وتحصيص هذين المبلغين، إذا ما قرر مجلس اﻷمن أن تستمر البعثة بعد ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    46. Decide no transferir la suma de 2.014.000 dólares incluida en la suma de 7.097.000 dólares, previamente autorizada en su resolución 61/279, que representa el exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz utilizado para financiar las necesidades de la cuenta de apoyo respecto del ejercicio económico comprendido entre 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN 46 - تقرر ألا تحول مبلغ 000 014 2 دولار المشمول بمبلغ 000 097 7 دولار المأذون به سابقا في قرارها 61/279 ويمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام المستخدم لتمويل احتياجات حساب الدعم فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    En el caso de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR)4, las recomendaciones pendientes en relación con el período comprendido entre 1995 y 1997 eran dos. UN وفي حالة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(4) لم تنفذ توصيتان فيما يتعلق بالفترة من 1995 و 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus