"فيما يتعلق بتطبيق المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con respecto a la aplicación del artículo
        
    • para la aplicación del Artículo
        
    • en relación con la aplicación del Artículo
        
    • relativas a la aplicación del Artículo
        
    • respecto de la aplicación del artículo
        
    • respecto a lo dispuesto en el artículo
        
    También se pidieron aclaraciones con respecto a la aplicación del artículo 582 del Código Penal. UN وطلبت أيضا استفسارات فيما يتعلق بتطبيق المادة ٥٨٢ من قانون العقوبات.
    Arreglos especiales con respecto a la aplicación del artículo IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Tengo el honor de referirme al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, con arreglo al cual la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea con respecto a las medidas que hayan de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أشير إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن تسدي لجنة الاشتراكات المشورة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    En el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General se prevé, entre otras cosas, que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea General respecto a las medidas que hayan de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN وتنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ضمن جملة أمور، على أن توصي لجنة الاشتراكات الجمعية العامة بالإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Preocupa a los países del MERCOSUR la situación generada en relación con la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN ٥ - وقال إن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تشعر بالقلق بشأن الحالة التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩.
    - Bahrein afirma su voluntad de cooperar con el Comité contra la Tortura en relación con la aplicación del Artículo 20 de la Convención. UN - تؤكد البحرين تعاونها مع لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية.
    Disposiciones especiales relativas a la aplicación del Artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة
    Disposiciones especiales respecto de la aplicación del artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة
    Cuestiones de fondo 5. con respecto a la aplicación del artículo 3 de la Convención a las cuestiones de fondo de un caso, incumbe al autor presentar un caso defendible. UN ٥ - فيما يتعلق بتطبيق المادة ٣ من الاتفاقية على وقائع قضية ما، يقع العبء على مقدم البلاغ في عرض قضية قابلة للمناقشة.
    En 1998, la Asamblea General reafirmó la importancia de la función consultiva de la Comisión con respecto a la aplicación del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت من جديد في عام ١٩٩٨ أهمية الدور الاستشاري لتلك اللجنة فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Cuestiones de fondo 5. con respecto a la aplicación del artículo 3 de la Convención a las cuestiones de fondo de un caso, incumbe al autor presentar un caso defendible. UN 5- فيما يتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية على وقائع قضية ما، يقع العبء على مقدم البلاغ في عرض قضية قابلة للمناقشة.
    Tengo el honor de referirme al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, en el que se dispone que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea con respecto a la aplicación del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أشير إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن تسدي لجنة الاشتراكات المشورة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    En el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General se prevé, entre otras cosas, que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea General respecto de las medidas que hayan de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN وتنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ضمن جملة أمور، على أن توصي لجنة الاشتراكات الجمعية العامة بالإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea respecto a las medidas que hubieran de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN 75 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    A este respecto, el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General dispone que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea General, entre otras cosas, respecto de las medidas que hayan de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN 51 - وفي هذا الصدد، تنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تحيط لجنة الاشتراكات الجمعية العامة علما، في جملة أمور، بالإجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Aunque el Presidente del Tribunal Superior ofrece orientaciones prácticas en relación con la aplicación del Artículo 35, este se presta a abusos y ofrece poca protección para las mujeres que son víctimas de la violencia doméstica. UN وعلى الرغم من أن رئيس قضاة المحكمة العليا يقدم توجيهات إجرائية فيما يتعلق بتطبيق المادة 35، فإن المادة تفسح مجالا لإساءة الاستعمال وتوفر القليل من الحماية للنساء اللائي يقعن ضحايا للعنف المنزلي.
    La Comisión decidió solicitar la opinión de la Asamblea General en relación con la aplicación del Artículo 19 a Kirguistán y pidió a Guatemala y la República Dominicana que presentara información actualizada a fin de permitirle evaluar sus solicitudes en relación con el Artículo 19. UN وقد قررت اللجنة أن تطلب مشورة الجمعية العامة فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ على قيرغيزستان، وطلبت الى كل من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية أن تزودا اللجنة بالمعلومات اللازمة لتمكينها من دراسة طلبها فيما يتصل بالمادة ١٩.
    También asesora a la Asamblea en lo tocante a las cuotas que se establecerán para los nuevos Miembros, las solicitudes de cambio de cuotas que presenten los Miembros, las medidas que se han de tomar en relación con los Miembros que estén en mora en el pago de sus cuotas y toda otra medida que se haya de tomar en relación con la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN وتسدي اللجنة المشورة أيضا إلى الجمعية العامة بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على اﻷعضاء الجدد، وبشأن الالتماسات المقدمة من اﻷعضاء لتغيير اﻷنصبة المقررة، واﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في حالة تخلف اﻷعضاء عن سداد اشتراكاتهم، وأي إجراءات يتعين اتخاذها فيما يتعلق بتطبيق المادة ٩١ من الميثاق.
    Disposiciones especiales relativas a la aplicación del Artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة
    Disposiciones especiales relativas a la aplicación del Artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة
    Disposiciones especiales relativas a la aplicación del Artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة
    Disposiciones especiales respecto de la aplicación del artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة
    302. Con respecto a lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención, el Comité reitera su recomendación previa de que el Estado Parte tome todas las medidas necesarias para asegurar la formación y educación de agentes del orden público, maestros y trabajadores sociales y para incluir en los programas de estudio la enseñanza de los derechos humanos. UN 302- أما فيما يتعلق بتطبيق المادة 7 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة التي تكفل تدريب وتعليم موظفي إنفاذ القوانين والمدرسين والعاملين الاجتماعيين وإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus