Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 42 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 42: |
Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 44 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 44: |
Es más, con respecto al proyecto de artículo 5, la Comisión deberá considerar la validez de los actos unilaterales antes de examinar la cuestión de su nulidad. | UN | وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها. |
con respecto al proyecto de artículo 42, se convino en que se ajustara a los artículos 42 bis, 43 y 44 del proyecto, que no se referían al efecto de la declaración, dado que esta cuestión ya estaba regulada en el proyecto de artículo 47. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة ٢٤ ، فقد تم الاتفاق على ضرورة جعله متوافقا مع مشاريع المواد ٢٤ مكررا و ٣٤ و ٤٤ التي لا تشير الى الاعلان النافذ المفعول ﻷن هذه المسألة شملت في مشروع المادة ٧٤ . |
en relación con el proyecto de artículo 9 se destacó lo valioso de su contenido. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 9، فقد جرى التشديد على قيمة فحواها. |
en cuanto al proyecto de artículo 13, sería conveniente dar una definición más precisa del alcance de la proporcionalidad. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١٣ فإنه من المستصوب أن يكون هناك تحديد أدق لنطاق التناسب. |
La recomendación del Grupo de Trabajo de suprimir el proyecto de artículo 6 bis y sus conclusiones respecto del proyecto de artículo 7 son dignas de elogio. | UN | 63 - وقالت إن توصية الفريق العامل بحذف مشروع المادة 6 مكررا واستنتاجاته فيما يتعلق بمشروع المادة 7 سليمة. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 46 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 46: |
Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 47: | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 47: |
Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 48 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 48: |
Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 51 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 51: |
En segundo lugar, con respecto al proyecto de artículo 7, Israel se adhiere a la opinión de que la inclusión de la lista indicativa de categorías de tratados presenta problemas, y que sería más adecuado incluir una lista de factores pertinentes o de criterios generales. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بمشروع المادة 7، تؤيد إسرائيل الرأي في أن إدراج القوائم الإرشادية بفئات المعاهدات في المادة ينطوي على إشكال، وأن وضع قائمة بعوامل ذات صلة أو معايير عامة من شأنه أن يكون أكثر مناسبة. |
Por último, con respecto al proyecto de artículo 8, deben establecerse normas sobre el modo de suspensión de la aplicación o de terminación, en vez de hacerse referencia a la Convención de Viena de 1969. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بمشروع المادة 8، ينبغي توفير مجموعة من القواعد المتعلقة بنمط الإنهاء والتعليق بدلا من الإحالة إلى اتفاقية فيينا لعام 1969. |
También se plantean varios problemas con respecto al proyecto de artículo 29, que se refiere a la responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización. | UN | ثمة عدد من الأسئلة يثار أيضا فيما يتعلق بمشروع المادة 29 بشأن مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة. |
Se hicieron algunas propuestas más en relación con el proyecto de artículo 10. | UN | 32 - ووردت بعض الاقتراحات الأخرى فيما يتعلق بمشروع المادة 10. |
11. en relación con el proyecto de artículo nuevo, el ACNUR apoya la opinión expresada por el grupo de las organizaciones no gubernamentales: | UN | ١١- فيما يتعلق بمشروع المادة الجديدة، تؤيد المفوضية الموقف الذي أبدته مجموعة المنظمات غير الحكومية: |
133. A fin de reflejar las distintas propuestas y sugerencias formuladas en relación con el proyecto de artículo 9, se propuso el siguiente proyecto revisado: | UN | ٣٣١ - اقترح المشروع المنقح التالي لكي يجسد المقترحات والاقتراحات المختلفة المقدمة فيما يتعلق بمشروع المادة ٩ : |
en cuanto al proyecto de artículo 27, varios Estados han expresado su inquietud por que el efecto suspensivo del recurso contra la resolución de expulsión se formule en términos absolutos, incompatibles con la diversidad de sistemas jurídicos. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 27، فإنها ذكرت أن دولاً عديدة أعربت عن قلقها لأن الأثر الموقف للطعن في قرار الطرد جاء بعبارات مُطلقة تكون لا تتطابق مع النظم القانونية المختلفة. |
en cuanto al proyecto de artículo 3, dijo compartir la opinión de que en su comentario debían darse ejemplos de los diversos tratados que contenían la obligación de extraditar o juzgar. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 3، فإنه يتفق مع الرأي القائل بأن يورد الشرح أمثلة لشتى المعاهدات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
92. Por último, respecto del proyecto de artículo 14, su delegación, aunque en general acepta los principios que en él se consagran, estima que una norma de tal naturaleza debe ser lo suficientemente amplia para no dar lugar a equívocos o interpretaciones erróneas. | UN | ٩٢ - واختتم كلمته قائلا، فيما يتعلق بمشروع المادة ١٤، إن وفده، إذ يؤيد، عموما، المبادئ الواردة في هذه المادة، يرى أن قاعدة هذه طبيعتها يجب أن تكون واسعة بصورة كافية لتجنب الغموض وسوء التفسير. |
Se expresó amplio apoyo a abordar ese reparo con el mismo criterio que se adopte respecto al artículo 86. | UN | وكان هناك تأييد واسع لتناول هذا الشاغل باتّباع النهج ذاته المتّبع فيما يتعلق بمشروع المادة 86. |
respecto del artículo 18, entiende que el criterio de la nacionalidad de los accionistas como excepción al artículo 17 es correcto, pero puede crear confusión en el caso de múltiples accionistas de diferentes nacionalidades, especialmente si se tiene en cuenta que en algunas sociedades los accionistas cambian con mucha frecuencia. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 18، فإن معايير تطبيق جنسية حملة الأسهم كاستثناء من المادة 17 يتخذ النهج الصحيح ولكنه يمكن أن يخلق لبسا عندما يكون هناك حملة أسهم متعددون ينتمون إلى جنسيات مختلفة، خاصة وأنه في بعض الشركات يتغير حملة الأسهم كثيرا. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del proyecto de artículo 75 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 75: |
Por lo que se refiere al proyecto de artículo 22, relativo al estado de necesidad, el Relator Especial informa de que la mayoría de las declaraciones formuladas en la Sexta Comisión habían sido favorables a la inclusión de un artículo de ese tipo entre las circunstancias que excluyen la ilicitud. | UN | فيما يتعلق بمشروع المادة 22 بشأن حالة الضرورة، يذكر المقرر الخاص أن غالبية من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة السادسة كانت مؤيدة لإدراج مادة من هذا القبيل ضمن الظروف النافية لعدم المشروعية. |
80. En lo concerniente al proyecto de artículo 12, el Relator Especial ha procedido adecuadamente al considerar el agotamiento de los procedimientos de solución amistosa como condición previa y no paralela del recurso a las contramedidas. | UN | ٨٠ - وقال، فيما يتعلق بمشروع المادة ١٢، إن المقرر الخاص محق في وضعه استنفاد اجراءات التسوية الودية كشرط مسبق، وليس كشرط مواز، للجوء الى استخدام التدابير المضادة. |