"فيها مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Conferencia de las Partes
        
    • por la CP
        
    • examen de la Conferencia de las Partes
        
    • la consideración de la CP
        
    • a la Conferencia de las Partes
        
    • a la CP
        
    • vistas a que la CP
        
    • que la Conferencia de las Partes
        
    Además de los informes africanos preparados en 1999 presentaron sus informes 114 países afectados, para su examen por la Conferencia de las Partes. UN وبالإضافة إلى التقارير الأفريقية التي أُعدت في عام 1999، أعد 114 بلدا متضررا تقاريرها الوطنية وقدمتها لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    O. Otras cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión UN قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول
    Preparar proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. UN إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Por ello se ha preparado el siguiente presupuesto para eventuales servicios de conferencias para su examen por la CP. UN ولذلك أعدت الميزانية الاحتياطية التالية لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Cuestiones que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: الإبلاغ
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 1 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الأول كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    Asimismo, la secretaría preparará informes resumidos de carácter analítico que remitirá a la Conferencia de las Partes para su consideración. UN وسوف تعد الأمانة أيضا تقارير تحليلية موجزة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes UN مسائل نصت الاتفاقية على أن يبت فيها مؤتمر الأطراف في
    A juicio del grupo, se trataba de cuestiones importantes, que debían ser examinadas a fondo por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. UN ورأى الفريق أن تلك المسائل هامة وينبغي أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف بتعمّق في دورته الثالثة.
    Se han preparado más de 40 documentos para que sean examinados por la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. UN وقد أُعدت أكثر من 40 وثيقة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان.
    Preparar proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. UN إعداد مشروعات مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    Asuntos que requieren examen o adopción de medidas por la Conferencia de las Partes: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    medidas por la Conferencia de las Partes: inclusión de productos químicos en las listas de los anexos A, B o C del Convenio UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: إدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف وباء أو جيم للاتفاقية
    El documento se presenta para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN وتقدم الوثيقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    En él también se ofrecen conclusiones y recomendaciones para su consideración por la CP. UN وتقدم الوثيقة أيضاً استنتاجات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    El Secretario Ejecutivo debería formular, para que fuera examinada y aprobada por la CP, una estrategia general de tecnología de la información y las comunicaciones que prestara apoyo a la propuesta estrategia de gestión basada en los resultados. UN ينبغي أن يضع الأمين التنفيذي استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل دعم الاستراتيجية المقترحة للإدارة المستندة إلى النتائج، كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقرها.
    Preparación de los proyectos de decisión que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: autoridades competentes y puntos de contacto UN إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: السلطات المختصة وجهات الاتصال
    Preparación de los proyectos de decisión que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: definiciones nacionales de desechos peligrosos UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 2 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثاني كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    ● Aprobación del informe del Comité, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario dirigir a la Conferencia de las Partes para su examen y eventual aprobación UN :: اعتماد تقرير اللجنة بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات التي تتطلب أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف وأن يقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها
    El MM está dispuesto a volver a rendir informes directamente a la CP 10 y a someter sus informes sobre la marcha de los trabajos, al examen de la CP en el futuro. UN والآلية مستعدة لاستئناف الإبلاغ مباشرة إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وتقديم تقاريرها المرحلية كي يدقق النظر فيها مؤتمر الأطراف مستقبلاً.
    41. Antecedentes. En su decisión 2/CP.17, la CP pidió al OSACT que examinara las cuestiones relacionadas con la agricultura en su 36º período de sesiones, al objeto de intercambiar opiniones y con vistas a que la CP estudiara y adoptara una decisión sobre la materia en su 18º período de sesiones. UN 41- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في القضايا المتعلقة بالزراعة في دورتها السادسة والثلاثين، وذلك بهدف تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة ولكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمد مقرراً بشأنها في دورته الثامنة عشرة.
    Se describen a continuación las actividades, junto con los costos estimados, para que la Conferencia de las Partes las examine. UN ويرد فيما يلي وصف هذه الأنشطة إلى جانب تكاليفها المقدرة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus