"فيها مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los que el Consejo de
        
    • por el Consejo de
        
    • Junta de
        
    • en que el Consejo de
        
    • ellos el Consejo de
        
    • al Consejo de
        
    • en el Consejo de
        
    • los cuales el Consejo de
        
    • en las que el Consejo de
        
    • de que el Consejo de
        
    • por parte del Consejo de
        
    Ninguno es más importante que los relacionados con la guerra y la paz, en los que el Consejo de Seguridad desempeña un papel fundamental. UN وليس هناك ما هو أهم من التحديات المتعلقة بالحرب والسلام، التي يضطلع فيها مجلس الأمن بدور جوهري.
    A continuación figuran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas durante la semana concluida el 3 de mayo de 2008. UN ترد أدناه البنود التي بتَّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 3 أيار/مايو 2008.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 10 de mayo de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بتَّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 10 أيار/مايو 2008.
    CUESTIONES EXAMINADAS por el Consejo de SEGURIDAD EN VIRTUD DE SU UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    La autora reitera que en su caso, ventilado ante la Junta de Apelación sobre Refugiados, la información de antecedentes utilizada no era pertinente. UN ثم تذكر من جديد أنه لم يتم استخدام معلومات أساسية يُعتد بها في قضيتها التي نظر فيها مجلس طعون اللاجئين.
    Esto es especialmente importante en los casos en que el Consejo de Seguridad examina la posibilidad de imponer sanciones económicas. UN وهذا أمر له أهمية خاصة في الحالات التي ينظر فيها مجلس اﻷمن في فرض الجزاءات الاقتصادية.
    Por otra parte, durante el transcurso del actual período de sesiones, proseguirán los debates sobre la reforma de los órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el Consejo de Seguridad. UN ومن ناحية أخرى، ستستمر المناقشات في هذه الدورة بشأن إصلاح أجهزة اﻷمم المتحدة بما فيها مجلس اﻷمن.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 14 de junio de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 14 حزيران/يونيه 2008.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 28 de junio de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 28 حزيران/يونيه 2008.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 12 de julio de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 12 تموز/يوليه 2008.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 19 de julio de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 19 تموز/يوليه 2008.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 26 de julio de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 26 تموز/يوليه 2008.
    A continuación figuran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas durante la semana concluida el 4 de octubre de 2008. UN ترد أدناه البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    CUESTIONES EXAMINADAS por el Consejo de SEGURIDAD EN EL UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    CUESTIONES EXAMINADAS por el Consejo de SEGURIDAD EN EL UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    CUESTIONES EXAMINADAS por el Consejo de SEGURIDAD EN EL CONTEXTO DE SU RESPONSABILIDAD DE MANTENER UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن
    El cambio fundamental corresponde a los casos en que la Junta de Arbitraje dicta laudos obligatorios. UN وتم إدخال تغيير أساسي في القضايا التي يصدر فيها مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة.
    La Directora presentó los documentos a la consideración de la Junta de Consejeros. UN ٥٩ - وعرضت المديرة هذه الوثائق حتى ينظر فيها مجلس اﻷمناء.
    Creemos que ha habido casos positivos en que el Consejo de Seguridad ha escuchado a los Estados Miembros y ha tratado de responder a las exhortaciones al cambio. UN إننا نشهد أمثلة إيجابية لحالات أصغى فيها مجلس اﻷمن لــدول أعضــاء، وسعــى إلى الاستجابة إلــى دعوات التغيير.
    Las decisiones adoptadas por diversos organismos internacionales, entre ellos el Consejo de Seguridad y la Unión Europea, hablan por sí solas. UN وأضافت أن القرارات التي اتخذتها المنظمات الدولية، بما فيها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي، غنية عن الإيضاح.
    Esto es una cuestión política que corresponde determinar al Consejo de Seguridad y no a la UNPROFOR. UN فهذه قضية سياسية يبت فيها مجلس اﻷمن لا قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La intención del Presidente es que sus recomendaciones sustantivas se sigan examinando primero en los grupos de expertos para someterles luego a un examen detenido en el Consejo de Seguridad. UN وما زال الرئيس مصمما على أن تنظر أفرقة الخبراء في توصياته الموضوعية قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن بالتفصيل.
    En la presente adición se enumeran los temas respecto de los cuales el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana que concluyó el 28 de marzo de 2009. UN وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 28 آذار/مارس 2009.
    Tercero, situaciones en las que el Consejo de Seguridad decida retirar o finalizar una operación de mantenimiento de la paz existente antes de que cumpla su mandato político o militar. UN وثالثا، الحالات التي يقرر فيها مجلس اﻷمن سحب أو إنهاء عملية قائمة لصون السلم قبل أن تفي بولايتها السياسية أو العسكرية.
    82. Cuarto, en el artículo 27 habría que prever una excepción para el caso de que el Consejo de Seguridad no pudiera, a causa del ejercicio del veto, adoptar una decisión unánime sobre un caso de agresión. UN ٨٢ - رابعا، قال ينبغي أن تنص المادة ٢٧ على استثناء في الحالة التي لا يتمكن فيها مجلس اﻷمن، بسبب ممارسة حق الفيتو، من اتخاذ قرار بالاجماع بشأن إحدى قضايا العدوان.
    La situación quedará así en suspenso hasta la segunda etapa, que es la de la calificación por parte del Consejo de Seguridad. UN وستبقى الأمور إذن غامضة ومعلقة حتى المرحلة الثانية، أي المرحلة التي يقرر فيها مجلس الأمن نعت الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus