"فييت نام الاشتراكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Socialista de Viet Nam
        
    • de Viet Nam y
        
    Excelentísima Sra. Nguyen Thi Binh, Vicepresidenta de la República Socialista de Viet Nam UN فخامة السيدة نجوين تي بينه، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية
    Excelentísima Sra. Nguyen Thi Binh, Vicepresidenta de la República Socialista de Viet Nam UN فخامة السيدة نجوين تي بينه، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam UN بيان وزير خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية
    Además, se han hecho gestiones ante la República Socialista de Viet Nam a fin de obtener el permiso para utilizar su territorio a los efectos del retiro. UN وفضلا عن ذلك، تم استطلاع رأي جمهورية فييت نام الاشتراكية فيما يتعلق باﻹذن باستخدام أراضيها ﻷغراض الانسحاب.
    Las autoridades vietnamitas, por lo tanto, están examinando la posibilidad de establecer criterios para facilitar su asentamiento local en la República Socialista de Viet Nam. UN لذا عمدت السلطات الفييتنامية، إلى النظر في وضع معايير تسمح بتوطين هؤلاء اﻷشخاص محليا في جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Le Duc Anh, Presidente de la República Socialista de Viet Nam UN خطاب فخامة السيد لي دوك آنه، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية
    El Excelentísimo Sr. Le Duc Anh, Presidente de la República Socialista de Viet Nam, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب فخامة السيد لي دوك آنه، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية إلى المنصة
    Relativa a: Do Trung Hieu y Tran Ngoc Nghiem, por una parte, y la República Socialista de Viet Nam, por otra. UN بشأن: دو ترونغ يو وتران نغوك نغيم من جهة، وجمهورية فييت نام الاشتراكية من الجهة اﻷخرى.
    El concepto que tiene la República Socialista de Viet Nam del artículo 4 de la Convención UN مفهوم جمهورية فييت نام الاشتراكية للمادة ٤ من الاتفاقية
    9. Excelentísimo Señor Tran Duc Luong, Presidente de la República Socialista de Viet Nam UN 9 - فخامة السيد تران دوك لونغ، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية
    Comentarios del Gobierno de la República Socialista de Viet Nam sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    La policía tomó las medidas necesarias para garantizar la seguridad de la Embajada de la República Socialista de Viet Nam. UN واتخذت الشرطة التدابير اللازمة لكفالة أمن سفارة جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Embajador concurrente en la República Socialista de Viet Nam De 1992 en adelante UN سفير الأرجنتين أيضا لدى جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Convención consular entre la República Popular de Mongolia y la República Socialista de Viet Nam. UN الاتفاقية القنصلية المعقودة بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    Tratado de Amistad y Cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Socialista de Viet Nam. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    La Misión Permanente de la República Socialista de Viet Nam ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar al Comité contra el Terrorismo la seguridad de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية هذه الفرصة لتعرب مجددا للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق احترامها.
    Esta disposición también se aplicará a los apátridas que residan permanentemente en la República Socialista de Viet Nam. UN ينطبق هذا الحكم أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية الذين يقيمون إقامة دائمة في جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    De conformidad con las disposiciones de dicha ley, la República Socialista de Viet Nam cumple con los tratados internacionales en que es parte. UN ووفقا لأحكام هذا القانون، تمتثل جمهورية فييت نام الاشتراكية للمعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفا فيها.
    A este respecto, aplaudimos la reciente ratificación del TPCE por la República Socialista de Viet Nam. UN ونرحب في هذا الصدد بتصديق جمهورية فييت نام الاشتراكية مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Al aplicar la presente Convención, la República Socialista de Viet Nam no estará obligada por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29. UN لا تعتبر جمهورية فييت نام الاشتراكية نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 عند تنفيذها لهذه الاتفاقية.
    12. El ACNUR realizará visitas de vigilancia de los refugiados en sus lugares de residencia conforme a lo dispuesto en el Plan General de Acción para los Refugiados Indochinos (PGA) y el memorando de entendimiento de 1988 entre la República Socialista de Viet Nam y el ACNUR. UN ٢١- وستقوم المفوضية بزيارات لرصد أوضاع العائدين في أماكن إقامتهم وفقاً لما ورد من أحكام في خطة العمل الشاملة للاجئي الهند - الصينية، ووفقا لمذكرة التفاهم المبرمة في عام ٨٨٩١ بين جمهورية فييت نام الاشتراكية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus