Excelentísima Sra. Nguyen Thi Binh, Vicepresidenta de la República Socialista de Viet Nam | UN | فخامة السيدة نجوين تي بينه، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Excelentísima Sra. Nguyen Thi Binh, Vicepresidenta de la República Socialista de Viet Nam | UN | فخامة السيدة نجوين تي بينه، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam | UN | بيان وزير خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Además, se han hecho gestiones ante la República Socialista de Viet Nam a fin de obtener el permiso para utilizar su territorio a los efectos del retiro. | UN | وفضلا عن ذلك، تم استطلاع رأي جمهورية فييت نام الاشتراكية فيما يتعلق باﻹذن باستخدام أراضيها ﻷغراض الانسحاب. |
Las autoridades vietnamitas, por lo tanto, están examinando la posibilidad de establecer criterios para facilitar su asentamiento local en la República Socialista de Viet Nam. | UN | لذا عمدت السلطات الفييتنامية، إلى النظر في وضع معايير تسمح بتوطين هؤلاء اﻷشخاص محليا في جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Le Duc Anh, Presidente de la República Socialista de Viet Nam | UN | خطاب فخامة السيد لي دوك آنه، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية |
El Excelentísimo Sr. Le Duc Anh, Presidente de la República Socialista de Viet Nam, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد لي دوك آنه، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية إلى المنصة |
Relativa a: Do Trung Hieu y Tran Ngoc Nghiem, por una parte, y la República Socialista de Viet Nam, por otra. | UN | بشأن: دو ترونغ يو وتران نغوك نغيم من جهة، وجمهورية فييت نام الاشتراكية من الجهة اﻷخرى. |
El concepto que tiene la República Socialista de Viet Nam del artículo 4 de la Convención | UN | مفهوم جمهورية فييت نام الاشتراكية للمادة ٤ من الاتفاقية |
9. Excelentísimo Señor Tran Duc Luong, Presidente de la República Socialista de Viet Nam | UN | 9 - فخامة السيد تران دوك لونغ، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Comentarios del Gobierno de la República Socialista de Viet Nam sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos | UN | تعليقات حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
La policía tomó las medidas necesarias para garantizar la seguridad de la Embajada de la República Socialista de Viet Nam. | UN | واتخذت الشرطة التدابير اللازمة لكفالة أمن سفارة جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Embajador concurrente en la República Socialista de Viet Nam De 1992 en adelante | UN | سفير الأرجنتين أيضا لدى جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Convención consular entre la República Popular de Mongolia y la República Socialista de Viet Nam. | UN | الاتفاقية القنصلية المعقودة بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية |
Tratado de Amistad y Cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Socialista de Viet Nam. | UN | معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية |
La Misión Permanente de la República Socialista de Viet Nam ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar al Comité contra el Terrorismo la seguridad de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية هذه الفرصة لتعرب مجددا للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق احترامها. |
Esta disposición también se aplicará a los apátridas que residan permanentemente en la República Socialista de Viet Nam. | UN | ينطبق هذا الحكم أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية الذين يقيمون إقامة دائمة في جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
De conformidad con las disposiciones de dicha ley, la República Socialista de Viet Nam cumple con los tratados internacionales en que es parte. | UN | ووفقا لأحكام هذا القانون، تمتثل جمهورية فييت نام الاشتراكية للمعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفا فيها. |
A este respecto, aplaudimos la reciente ratificación del TPCE por la República Socialista de Viet Nam. | UN | ونرحب في هذا الصدد بتصديق جمهورية فييت نام الاشتراكية مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Al aplicar la presente Convención, la República Socialista de Viet Nam no estará obligada por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29. | UN | لا تعتبر جمهورية فييت نام الاشتراكية نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 عند تنفيذها لهذه الاتفاقية. |
12. El ACNUR realizará visitas de vigilancia de los refugiados en sus lugares de residencia conforme a lo dispuesto en el Plan General de Acción para los Refugiados Indochinos (PGA) y el memorando de entendimiento de 1988 entre la República Socialista de Viet Nam y el ACNUR. | UN | ٢١- وستقوم المفوضية بزيارات لرصد أوضاع العائدين في أماكن إقامتهم وفقاً لما ورد من أحكام في خطة العمل الشاملة للاجئي الهند - الصينية، ووفقا لمذكرة التفاهم المبرمة في عام ٨٨٩١ بين جمهورية فييت نام الاشتراكية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |