Ello permitirá formular planes anuales con costos y prioridades, como exige el plan de acción nacional basado en la Declaración de Vientiane. | UN | وستمكن هذه العملية من وضع خطط سنوية محددة التكاليف تحظى بالأولوية، هي من متطلبات خطة العمل القطرية لإعلان فيينتيان. |
La administración local está compuesta por 16 provincias y la capital, Vientiane, además de 139 distritos y 10.292 aldeas. | UN | وتتكون الإدارة المحلية من 16 مقاطعة ومدينة فيينتيان العاصمة، و 139 محافظة و 292 10 قرية. |
Para celebrar el Año Internacional, el Comité ha organizado en Vientiane seminarios, conferencias y cursos de capacitación para quienes se ocupan de preparar a las personas dedicadas al cuidado de los ancianos. | UN | واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين. |
Informe de Oslo Seguimiento del avance en la aplicación del Plan de Acción de Vientián de la Segunda a la Tercera Reunión de los Estados Partes | UN | تقرير أوسلو المرحلي: رصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة عمل فيينتيان بين الاجتماعين الثاني والثالث للدول الأطراف |
La comunidad que agrupa la Convención ha estado aplicando diligentemente las medidas Nos 2 a 7 del Plan de Acción de Vientián. | UN | ودأب أطراف الاتفاقية على تنفيذ الإجراءات من رقم 2 إلى رقم 7 من برنامج عمل فيينتيان. |
Durante la segunda reunión consultiva (prevista para el primer trimestre de 2003), se pasará revista a la ejecución del Plan de Acción de Vientiane. | UN | وسيُستعرض تنفيذ خطة عمل فيينتيان في الاجتماع التشاوري الثاني في أثناء الربع الأول من عام 2003. |
Se informó de que tres de las personas estaban recluidas en la cárcel de Samkhe, en Vientiane. | UN | وقيل إن ثلاثة من الأشخاص كانوا محتجزين في سجن سامخي، في فيينتيان. |
Se han realizado también importantes esfuerzos para ejecutar el Programa de Acción de Vientiane de 2004. | UN | وبُذل أيضا جهد كبير لتنفيذ برنامج عمل فيينتيان لعام 2004. |
Con ese fin, procura promover la aplicación del Programa de Acción de Vientiane con un mayor apoyo de la comunidad internacional. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تسعى للنهوض بتنفيذ برنامج عمل فيينتيان بالدعم الأكبر من المجتمع الدولي. |
El país se compone de 16 provincias y la capital, Vientiane, 139 distritos y 10.292 aldeas. | UN | ويضم البلد 16 مقاطعة ومدينة فيينتيان العاصمة، و 139 محافظة، و 292 10 قرية. |
Los gobernadores provinciales son los máximos responsables de las autoridades a ese nivel, y el alcalde de la capital, Vientiane, es el jefe de la autoridad administrativa de esa ciudad. | UN | وحاكم المقاطعة هو رئيس سلطات المقاطعة، وعُمدة مدينة فيينتيان العاصمة هو رئيس السلطة الإدارية للعاصمة. |
Además del sector público existen 254 clínicas privadas y 1.878 farmacias, 108 de las cuales se encuentran en Vientiane. | UN | وبالإضافة إلى القطاع العام، هناك 254 عيادة خاصة، و 878 1 صيدلية، منها 108 صيدليات في فيينتيان العاصمة. |
Esta iniciativa funciona en la capital, Vientiane, en las provincias, en los ministerios y en diversos organismos centrales. | UN | وهذا التدبير يجري تنفيذه في مدينة فيينتيان العاصمة، وفي المقاطعات، والوزارات، وفي عدد من الوكالات المركزية. |
Directores Generales adjuntos Gobernadores provinciales, alcaldes de Vientiane | UN | حكام المقاطعات، عمدة مدينة فيينتيان العاصمة |
Personal de las Oficinas del Fiscal Popular Provincial, Vientiane | UN | موظفو مكتب المدعي العام بالمقاطعة، مدينة فيينتيان العاصمة |
En esta nueva fase en que comenzaremos a aplicar la Convención, debemos pasar de la visión a la acción, y en el Plan de Acción de Vientián nuestras obligaciones jurídicas quedan plasmadas como medidas concretas. | UN | ويجب علينا، إذ ندخل هذه المرحلة الجديدة من تنفيذ الاتفاقية، أن نقوم الآن بتحويل رؤيتنا إلى عمل. وتُترجم خطة عمل فيينتيان التزاماتنا القانونية إلى إجراءات ملموسة. |
La práctica totalidad de los 12 Estados partes y 5 Estados no partes que han informado sobre su contaminación con restos de municiones en racimo han tomado medidas para afrontar el problema con arreglo a los compromisos contraídos en el marco del Plan de Acción de Vientián. | UN | واتخذ جلُّ الدول الأطراف الإثنتى عشرة والدول غير الأطراف الخمس التي أُبلغ عن تلوثها بالمخلفات من الذخائر العنقودية إجراءات للتصدي لهذا التلوث وفقاً لالتزاماتها المنصوص عليها في خطة عمل فيينتيان. |
Al mismo tiempo, la República Democrática Popular Lao ha cooperado sinceramente con la comunidad internacional y ha brindado a delegaciones extranjeras la posibilidad de visitar los centros de detención de la capital, Vientián, y de algunas provincias. | UN | وفي الوقت نفسه، تعاونت جمهورية لاو بصدق مع المجتمع الدولي وذلك بمنح فرص لوفود أجنبية بزيارة مرافق الاحتجاز في العاصمة فيينتيان وفي بعض المقاطعات. |
Presentación del examen del Plan de Acción de Vientián | UN | عرض عن استعراض خطة عمل فيينتيان |
Presentación del examen del Plan de Acción de Vientián | UN | عرض عن استعراض خطة عمل فيينتيان |
Presentación del examen del Plan de Acción de Vientián | UN | عرض عن استعراض خطة عمل فيينتيان |