"في آتشيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Aceh
        
    • de Aceh
        
    El Relator Especial también recibió información sobre la situación de la administración de justicia en Aceh, Papua y las Molucas. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات عن حالة إقامة العدل في آتشيه وبابوا وجزر الملوك.
    También celebro los excelentes adelantos realizados en Aceh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.
    La paz y el desarrollo en Aceh son de hecho el fruto de la reforma y la democratización que están arraigando en toda Indonesia. UN والسلام والتنمية في آتشيه هي في الحقيقة ثمار الإصلاح والتحول إلى الديمقراطية اللذين يسودان جميع أنحاء إندونيسيا.
    Con ese mismo propósito, el Gobierno de Indonesia también había elaborado la base de datos sobre la recuperación de Aceh y Nias (RAND). UN وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه.
    Las detenciones presuntamente están relacionadas con las operaciones antisubversivas de las fuerzas armadas de Indonesia contra Aceh Merdeka, el movimiento separatista armado de Aceh. UN ويُدّعى أن لهذه الاعتقالات صلة بعمليات مكافحة التمرد التي تقوم بها القوات المسلحة الإندونيسية ضد الحركة الانفصالية المسلحة في آتشيه المعروفة باسم آتشيه مرديكا.
    en Aceh (Indonesia), tras el tsunami, el Fondo prestó asistencia directa a grupos locales de mujeres para que reconstruyeran sus empresas. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه بإندونيسيا، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    El Comité Nacional de Indonesia celebró una conferencia de dos días de duración sobre el tema de los servicios financieros para restablecer los medios de vida en Aceh. UN وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``.
    La oficina de Indonesia no estaba en condiciones de supervisar el cumplimiento de las normas durante las operaciones, puesto que sólo había recibido la lista de verificación de dos de sus siete suboficinas en Aceh y Nias. UN ولم يكن مكتب إندونيسيا في وضع يمكّنه من رصد مدى امتثال عملياته للمعايير، إذ أنه لم يستلم قائمة تدقيق مدى الامتثال سوى لمكتبين فقط من مكاتبه الفرعية السبعة في آتشيه ونياس.
    En el momento actual, ONU-Hábitat ayuda directamente a unas 5.000 familias en Aceh. UN وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    Apoyo para la celebración de elecciones locales en Aceh (Indonesia) UN تقديم الدعم للانتخابات المحلية في آتشيه في أندونيسيا
    Apoyo a la administración de justicia en pro de la paz y el desarrollo en Aceh UN دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه
    1.4.5 Todos los crímenes civiles cometidos por militares en Aceh serán juzgados en los tribunales civiles de esta localidad. UN 1-4-5 تنظر محاكم آتشيه المدنية في جميع الجرائم المدنية التي ارتكبها أفراد من العسكريين في آتشيه.
    Asimismo, coordinó su labor de socorro en casos de desastre en Aceh y Sumatra Occidental (Indonesia) por medio de los organismos de las Naciones Unidas. UN كما نسقت أعمالها المتعلقة بالإغاثة من الكوارث في آتشيه وغرب سومطرة، بأندونيسيا، بواسطة وكالات الأمم المتحدة.
    Asimismo, el PNUMA está prestando asistencia al Ministerio de Medio Ambiente para reestablecer sus oficinas en Aceh y retomar sus funciones de vigilancia y planificación ambientales. UN ويساعد اليونيب أيضاً وزارة البيئة في إعادة إنشاء مكاتبها في آتشيه وإعادة البدء بمهامها المتعلقة بالرصد والتخطيط البيئيين.
    Esto complica la transición del socorro al desarrollo y crea confusión en cuanto a las responsabilidades de los organismos por actividades fundamentales, como la construcción de viviendas provisionales en Aceh. UN وعدم قيامه بذلك يؤدي إلى تعقيد عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التعافي وإلى نشوء غموض يلف مسؤولية الوكالات في مجال الأنشطة الرئيسية، من قبيل بناء مساكن مؤقتة في آتشيه.
    en Aceh y Nias, alrededor de 40.000 personas viven todavía en tiendas de campaña aunque la construcción de viviendas temporales está progresando. UN 11 - ولا يزال نحو 000 40 شخص يعيشون في الخيام في آتشيه ونياس، إلا أن العمل يتقدم في بناء المآوي المؤقتة.
    Los retrasos en el proceso de planificación de la recuperación también crearon nuevas necesidades, por ejemplo viviendas temporales en Aceh al no existir un movimiento rápido para construir viviendas permanentes. UN وقد أوجد التأخر في عملية تخطيط الإنعاش احتياجات جديدة، كالحاجة إلى مأوى مؤقت في آتشيه بسبب الافتقار لتقدم سريع في بناء الإسكان الدائم.
    En consecuencia, las partes en conflicto de Aceh han puesto en marcha un proceso de paz histórico que ofrece esperanzas de paz y estabilidad y será decisivo para el éxito del proceso de recuperación. UN وبناء عليه، بدأت أطراف الصراع في آتشيه عملية سلام تاريخية تفتح أبواب الأمل في تحقيق السلام والاستقرار وسيكون لها دور أساسي في نجاح عملية التعافي من الكارثة.
    Después de la visita, en septiembre de 2005 se creó la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias. UN وعقب الزيارة أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس في أيلول/سبتمبر 2005.
    Entre esos organismos se contaban la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias, el UNFPA, el UNICEF, la UNOPS y el PMA. UN وشملت تلك الوكالات مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus