"في أربع مقاطعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuatro provincias
        
    • en cuatro distritos
        
    • en cuatro condados
        
    • en cuatro departamentos
        
    • de cuatro provincias
        
    • de cuatro distritos
        
    • en las cuatro provincias
        
    Ello permitiría al ACNUR y al Comisionado de Asuntos de Refugiados Eritreos recibir y reintegrar a 4.500 familias de repatriados en nueve emplazamientos situados en cuatro provincias diferentes. UN وسيسمح ذلك للمفوضية ولمفوض شؤون اللاجئين باستقبال وإعادة دمج ٠٠٥ ٤ أسرة عائدة في تسعة مواقع مختارة في أربع مقاطعات.
    En nombre del Departamento, el proyecto pondrá a prueba ese instrumento en cuatro provincias. UN ويقوم المشروع باختبار هذه اﻷداة في أربع مقاطعات لتقديمها للوزارة.
    La Oficina se ha establecido en el ámbito federal, con oficinas regionales en cuatro provincias del Pakistán. UN وأنشئ المكتب على الصعيد الاتحادي ولديه مكاتب إقليمية في أربع مقاطعات باكستانية.
    El PNUFID siguió apoyando el proyecto piloto cuatrienal de desarrollo alternativo en cuatro distritos beneficiarios del Afganistán, y formuló un nuevo programa integrado de fiscalización de drogas. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم الى مشروع التنمية البديلة الرائد الذي مدته أربع سنوات في أربع مقاطعات مستهدفة في أفغانستان، ووضع برنامجا جديدا متكاملا لمكافحة المخدرات.
    Entre estas actividades de este tipo se destacan por su planteamiento comunicativo innovador los ritos alternativos inocuos que han introducido las organizaciones no gubernamentales en colaboración con los jefes tradicionales en cuatro distritos de Kenya y en la región ugandesa de Kapchorwa. UN ومن بين هذه الأنشطة، تعد الطقوس غير الضارة البديلة التي روجتها المنظمات غير الحكومية بالتشارك مع القيادات التقليدية في أربع مقاطعات في كينيا وفي منطقة كبشوروا في أوغندا، نهجا مبتكرا في مجال الاتصال.
    Los demócratas en Florida, con la presidencia en juego piden un denominado conteo manual en cuatro condados demócratas. Open Subtitles الديمقراطيون في فلوريدا، والرئاسة على المحك، يطلبون ما يسمى الفرز اليدوي في أربع مقاطعات ديمقراطية
    Sus proyectos se ejecutan principalmente en cuatro departamentos: Huancayo, Ayacucho, Apurímac y Huancavelica. UN وتتركز مشاريعه أساساً في أربع مقاطعات هي: هوانكايو، وأياكوشو، وأبوريماك، وهوانكافيليكا.
    Además, en el período sobre el que se informa se celebraron elecciones para elegir a los gobernadores y vicegobernadores de cuatro provincias, a saber, Oriental, Bajo Congo, Équateur y Kasai Occidental. UN وإضافة إلى ذلك، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير انتخابات لمجالس المقاطعات في أربع مقاطعات لانتخاب محافظين ونواب محافظين في مقاطعات أورينتال والكونغو السفلى وإكواتور وكاساي أوكسيدنتال.
    El primero se refería a la prestación de asistencia jurídica a los delincuentes juveniles y las víctimas en cuatro provincias de Camboya. UN ويشمل الاتفاق الأول تقديم المساعدة القانونية للأحداث والضحايا في أربع مقاطعات بكمبوديا.
    Se está llevando a cabo un estudio experimental en cuatro provincias del país. UN والعملُ جارٍ الآن في إجراء دراسة تجريبية في أربع مقاطعات من البلد.
    El Centro de Asesoramiento Jurídico de la Organización de Mujeres Angoleñas fue creado en 1986 y tiene oficinas en cuatro provincias: Benguela, Luanda, Cabinda y Huila. UN وقد أنشئ مركز المشورة القانونية التابع لمنظمة المرأة الأنغولية في عام 1986، وله مكاتب في أربع مقاطعات هي: بنغويلا، ولواندا، وكابيندا، وهويلا.
    La investigación se está llevando a cabo en cuatro provincias por la Dependencia Afgana de Investigación y Evaluación. UN وتُجري هذا البحث في أربع مقاطعات وحدةُ البحث والتقييم في أفغانستان.
    El segundo presta apoyo a la organización Vigilancia de los Derechos Humanos en Camboya para la protección y promoción de los derechos de las minorías y los indígenas en cuatro provincias. UN ويقدم المشروع الثاني الدعم لمنظمة مراقبة حقوق الإنسان في كمبوديا لحماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين وتعزيزها في أربع مقاطعات.
    El primero comenzó a aplicarse en julio de 2002 en cuatro provincias de Tailandia septentrional y se extenderá al resto del país en los próximos años. UN وتم تنفيذ أول هذه البرامج في تموز/يوليه 2002 في أربع مقاطعات بشمالي تايلند وسوف يتم توسيعه ليغطي البلد بأكمله في السنوات التالية.
    Una medida adoptada para aumentar la responsabilidad y la profesionalidad de la policía es la iniciativa de introducir en cuatro distritos agentes de ética profesional formados por la UNMISET para que presten asistencia en las investigaciones de las denuncias relativas a la ética profesional. UN ويتمثل أحد التدابير المتخذة في سبيل زيادة مستوى مساءلة الشرطة ومهنيتها في مبادرة إنشاء مكاتب في أربع مقاطعات لآداب المهنة وذلك للمساعدة على التحقيق في الشكاوى المتعلقة بآداب المهنة في المقاطعات.
    en cuatro distritos, Fokupers cuenta con varios organizadores comunitarios que actúan como coordinadores para las víctimas de violencia por motivos de género en esas comunidades. UN ولدى فوكوبيرز عدد من المنظمين على صعيد المجتمع المحلي في أربع مقاطعات للقيام بدور مراكز التنسيق لضحايا العنف الجنساني في تلك المجتمعات المحلية.
    El proyecto está en funcionamiento en cuatro distritos y ofrece una demostración de las tecnologías de gestión de los riesgos climáticos y de desastres a nivel de la comunidad concebidas para lugares específicos. UN ويعمل المشروع في أربع مقاطعات ويعرض تكنولوجيات خاصة بأماكن معينة لأغراض إدارة أخطار المناخ والكوارث على مستوى المجتمعات المحلية.
    La Misión había cerrado 11 puestos y ya no tenía presencia militar fija en cuatro condados. UN فقد أغلقت البعثة 11 مركزا ولم يعد لها وجود عسكري ثابت في أربع مقاطعات.
    El PMA administra también un programa de alimentos en las escuelas y sigue financiando diversos programas de alimentación terapéutica y suplementaria administrados por organizaciones no gubernamentales en cuatro condados. UN ويدير البرنامج أيضا برنامجا لتقديم اﻷغذية في المدارس، ويواصل تقديم الدعم لبرامج التغذية التكميلية والمعالجة التي تديرها منظمات طبية غير حكومية في أربع مقاطعات.
    Por ejemplo, hay 579 centros de la comunidad del PAR en cuatro departamentos, que engloban aproximadamente 250.000 personas. UN فهناك، على سبيل المثال، ٩٧٥ مركزاً مجتمعياً تابعاً لبرنامج دعم إعادة اﻹعمار في أربع مقاطعات تشمل قرابة ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    También se organizó en La Reunión un seminario de capacitación de dos semanas de duración para 50 funcionarios malgaches que representaban a las autoridades o los ministerios del interior, de planificación, servicios de meteorología, y servicios de socorro y de mitigación de desastres de cuatro provincias. UN وجرى أيضا في لا ريونيون تنظيم حلقة تدريبية لمدة أسبوعين، لتدريب ٥٠ زميلا من مدغشقر كانوا يمثلون سلطات/وزارات الشؤون الداخلية والتخطيط وخدمات اﻷرصاد الجوية وخدمات اﻹغاثة والتخفيف في أربع مقاطعات.
    El proceso de descentralización fue apoyado por el PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, mediante el suministro del equipo necesario y la prestación de apoyo técnico, con carácter experimental, a las asambleas locales de cuatro distritos. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عملية اللامركزية، بتنظيم جمعيات محلية نموذجية في أربع مقاطعات وتزويدها بما يلزم من معدات ودعم تقني.
    Además, en las cuatro provincias se llevaron a cabo representaciones de títeres sobre los mismos temas. UN وتم تنظيم 20 عرضا من عروض العرائس عن المواضيع نفسها في أربع مقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus