"في أسواق البلدان المتقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los mercados de los países desarrollados
        
    • de los mercados de los países desarrollados
        
    • en los mercados de los países en
        
    • en los mercados de países desarrollados
        
    • a los mercados de los países desarrollados
        
    • en los mercados de las naciones desarrolladas
        
    • en los países desarrollados
        
    Varios países en desarrollo ya han sufrido pérdidas en los mercados de los países desarrollados por no cumplir esas normas. UN وقد تعرض عديد من البلدان النامية للخسائر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بسبب عدم وفائها بهذه المعايير.
    Es preciso también fomentar la demanda en los mercados de los países desarrollados, y crear un entorno propicio para que la crisis no se propague y afecte a esos países. UN كما ينبغي حفز الطلب في أسواق البلدان المتقدمة النمو وإيجاد بيئة لتقليل آثار اﻷزمة على القارات اﻷخرى.
    Existe la tendencia creciente de que los países en desarrollo se conviertan en vertederos de los productos no permitidos en los mercados de los países desarrollados. UN ويوجد ميل إلى أن تصبح البلدان النامية أمكنة لطرح المنتجات غير المسموح بها في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Muchas empresas han adoptado un código de conducta en reacción a las críticas del público de los mercados de los países desarrollados. UN كما أن العديد من المؤسسات اعتمدت مدونات قواعد سلوك كرد فعل لانتقاد الجماهير لها في أسواق البلدان المتقدمة.
    En otras palabras, los productos agropecuarios de los países en desarrollo deberían poder introducirse más fácilmente en los mercados de los países desarrollados. UN وبعبارات أخرى، ينبغي أن تتمكن المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية من الدخول بصورة متزايدة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Por añadidura, una agricultura tradicional que se viene practicando desde hace siglos no recibe el reconocimiento apropiado en los mercados de los países desarrollados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الزراعة التقليدية التي ما برحت تمارس طيلة قرون لا تحظى بالاعتراف المناسب في أسواق البلدان المتقدمة.
    Se ven afectadas por la debilidad estructural de los mercados internos y la falta de un apoyo estatal comparable a aquel del que disponen en los mercados de los países desarrollados. UN وهي تتضرر من أوجه الضعف الهيكلي لأسواقها المحلية وقلة الدعم الحكومي مقارنة بالدعم المتاح في أسواق البلدان المتقدمة.
    Por último, debían eliminarse progresivamente las subvenciones a las exportaciones en los mercados de los países desarrollados. UN وأخيراً قال إنه يتعين إلغاء إعانات التصدير في أسواق البلدان المتقدمة بصورة تدريجية.
    Con la liberalización del comercio, perderán parte de los beneficios asociados con los aranceles preferenciales que reciben en los mercados de los países desarrollados. UN فبتحرير التجارة ستفقد تلك البلدان جزءا من الفوائد المرتبطة بالتعريفات التفضيلية في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Una mayor liberalización del comercio de productos agrícolas en los mercados de los países desarrollados también es fundamental para mejorar el comportamiento de las exportaciones agrícolas africanas. UN وتعزيز تحرير تجارة المنتجات الزراعية في أسواق البلدان المتقدمة عنصر رئيسي في تحسين أداء الصادرات الزراعية في أفريقيا.
    En primer lugar, se debe establecer una liberalización efectiva del comercio de productos agrícolas en los mercados de los países desarrollados. UN وأولى تلك الخطوات ينبغي أن تتمثل في تحرير فعلي لتجارة المنتجات الزراعية في أسواق البلدان المتقدمة.
    Las preferencias arancelarias ofrecen a los productos de los países en desarrollo sin litoral una ventaja de precios en los mercados de los países desarrollados, ventaja que necesitan con apremio. UN وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة في السعر تحتاجها كثيراً منتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة.
    Esos sectores con gran densidad de mano de obra suelen estar muy protegidos en los mercados de los países desarrollados. UN وهذه القطاعات الكثيفة العمالة تخضع في كثير من الأحيان لحماية مرتفعة في أسواق البلدان المتقدمة.
    Los bancos de desarrollo captan recursos sobre todo mediante la colocación de obligaciones en los mercados de los países desarrollados a tipos de interés relativamente bajos, debido a que esas obligaciones llevan la garantía implícita de los países UN وتحصل مصارف التنمية على اﻷموال بصورة رئيسية عن طريق السندات التي تصدر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بمعدلات فائدة منخفضة نسبيا، نظرا لضمان حملة اﻷسهم الضمني في البلدان المتقدمة النمو للسندات.
    Las pérdidas de África se deben principalmente a la disminución de los márgenes preferenciales que disfruta en los mercados de los países desarrollados en virtud del sistema generalizado de preferencias (SGP), la Convención de Lomé y otros acuerdos comerciales; UN وإلى حد كبير تعود خسائر افريقيا الى تقلص الهوامش التفضيلية التي تتمتع بها في أسواق البلدان المتقدمة النمو بموجب نظام اﻷفضليات المعمم واتفاقية لومي وترتيبات تجارية أخرى؛
    Por último, en la esfera del comercio de alimentos, las barreras no arancelarias están cobrando cada vez mayor importancia, lo que refleja mayores preocupaciones en materia de salud y medio ambiente en los mercados de los países desarrollados. UN وأخيرا، ففي مجال التجارة باﻷغذية، تتزايد أهمية الحواجز غير التعريفية، مما يعكس تزايد القلق بالنسبة للصحة والبيئة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Además, participen o no las empresas de los países en desarrollo en los SGA, la creciente utilización de estos servicios en los mercados de los países desarrollados puede reforzar la tendencia que muestran las empresas de los países desarrollados a imponer requisitos de base ambiental a sus proveedores, incluidos los proveedores de los países en desarrollo. UN وبالاضافة الى ذلك، وسواء أشاركت الشركات ذاتها في البلدان النامية في نظم اﻹدارة البيئية أم لم تشارك، فإن تزايد استخدام نظم اﻹدارة البيئية في أسواق البلدان المتقدمة قد يقوي نزعة تفرض بحكمها الشركات في البلدان المتقدمة شروطاً متصلة بالبيئة على مورديها، بمن فيهم الموردون من البلدان النامية.
    Además, los países a menudo tienen dificultades para cumplir las normas y los requisitos de los mercados de los países desarrollados. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تواجه البلدان صعوبات في استيفاء المعايير والمتطلبات في أسواق البلدان المتقدمة.
    A menos que esos subsidios sean completamente eliminados o sustancialmente reducidos, son pocas las esperanzas para África y los países en desarrollo de los demás continentes de poder competir en los mercados de los países en desarrollo. UN وما لم تتم إزالة تلك المعونات أو تخفيضها إلى حد كبير، فلا أمل يُذكر في أن تتمكن البلدان الأفريقية والبلدان النامية في أي مكان آخر من التنافس في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Sin embargo, no sólo se tropieza con BNA en los mercados de países desarrollados sino también en los de países en desarrollo. UN بيد أن الحواجز غير التعريفية لا توجد في أسواق البلدان المتقدمة فحسب بل في البلدان النامية أيضاً.
    La rápida liberalización de las economías africanas no había dado los resultados esperados, mientras que el acceso de los productos africanos a los mercados de los países desarrollados seguía viéndose condicionado. UN ولم تفض سياسة رفع القيود المتسارعة بالاقتصادات الأفريقية إلى تحقيق النتائج المتوقعة، في حين تستمر القيود في إعاقة طرح المنتجات الأفريقية في أسواق البلدان المتقدمة.
    Ello se ve complicado aún más por la aparición de estructuras de mercado cada vez más concentradas en el plano internacional y unas normas y requisitos estrictos en los mercados de las naciones desarrolladas. UN وتزداد المهمة تعقيدا بظهور أسواق ذات هياكل تتركز باستمرار على الصعيد الدولي وبوجود مقاييس وشروط صارمة في أسواق البلدان المتقدمة.
    A. Oportunidades de mercado reales y aparentes en los países desarrollados 32 - 34 15 UN ألف- الفرص السوقية الفعلية مقابل الفرص السوقية المتصورة في أسواق البلدان المتقدمة 32-34

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus