| en los marcos de presupuestación basada en los resultados figura una explicación de los efectos, mientras que los problemas y logros más importantes se describen con mayor detalle a continuación. | UN | ويرد تفسير تلك الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، كما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
| en los marcos de presupuestación basada en los resultados figura una explicación de los efectos, mientras que los problemas y logros más importantes se describen con mayor detalle a continuación. | UN | ويرد تفسير هذه الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، بينما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
| Las actividades sustantivas cuya realización se prevé para el año figuran en los marcos de presupuestación basada en los resultados para la Operación, con los que están estrechamente vinculadas las necesidades logísticas, financieras y de dotación de personal previstas para el ejercicio presupuestario. | UN | وترد الأنشطة الفنية المتوقعة خلال العام في أطر الميزنة القائمة على النتائج المتعلقة بالعملية، والتي ترتبط بدورها ارتباطا وثيقا بالاحتياجات المقررة لفترة الميزانية من اللوجستيات والوظائف والتمويل |
| en los marcos de presupuestación basados en los resultados correspondientes al ejercicio 2008/2009 también han quedado reflejadas las mejoras previstas en relación con el componente de apoyo. | UN | وعكست ميزانيات فترة 2008/2009 أيضا في أطر الميزنة القائمة على النتائج التحسينات المخطط لها تحت عنصر الدعم. |
| Las iniciativas previstas para aumentar la eficiencia se describen en los marcos basados en los resultados en relación con el componente de servicios de apoyo como productos para la mejora de los servicios e indicadores de progreso conexos. | UN | ويرد وصف للمبادرات المقررة التي من شأنها أن تحقق المكاسب المتعلقة بالكفاءة في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت عنصر الدعم بوصفها نواتج لتحسين الخدمات ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها. |
| La UNMIL tiene en cuenta tanto el logro de los objetivos de los programas en el marco de presupuestación basada en los resultados como los niveles de gastos. | UN | تأخذ البعثة في الحسبان كلاًّ من الإنجازات البرنامجية المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج ومستويات الإنفاق. |
| La Comisión espera que una vez que se inicie el diálogo la Misión preste el apoyo previsto al proceso y esto se refleje debidamente en su marco de presupuestación basada en los resultados. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقوم البعثة بتوفير الدعم المعتزم لعملية الحوار، فور بدئه، وأن يظهر ذلك الدعم بالتالي في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| Las actividades sustantivas que se prevé realizar durante el año figuran en los marcos de presupuestación basada en los resultados de la Operación, con los que están estrechamente vinculadas las necesidades logísticas, financieras y de dotación de personal previstas para el ejercicio presupuestario. | UN | وترد الأنشطة الفنية المتوقع أن يجري الاضطلاع بها خلال السنة في أطر الميزنة القائمة على النتائج للعملية، التي ترتبط بها الاحتياجات اللوجستية والوظيفية والمالية المخططة لفترة الميزانية ارتباطا وثيقا |
| En el contexto de ese objetivo, durante el ejercicio 2011/12, la Operación contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت العملية خلال الفترة 2011-2012 في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة، كما هي محددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| El Centro Mundial de Servicios sigue perfeccionando los logros previstos, los indicadores de progreso y los productos para que reflejen mejor la reestructuración de la BLNU como Centro Mundial de Servicios, como se indica en los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presente informe. | UN | يواصل مركز الخدمات العالمي صقل الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة كي تعكس على نحو أفضل إعادة تحديد ملامح قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باعتبارها مركز الخدمات العالمي، على النحو المبين في أطر الميزنة القائمة على أساس النتائج الواردة في هذا التقرير. |
| En consecuencia, el personal proporcionado por los gobiernos se usará para alcanzar los logros previstos y los objetivos incluidos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | وعملا بذلك، فمن شأن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أن تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| 40. Cabe señalar que en los marcos de presupuestación basada en los resultados para las misiones de mantenimiento de la paz hay una diferencia entre los indicadores de progreso de los componentes sustantivos y los componentes de apoyo. | UN | 40- وتجدر ملاحظة أنه يوجد في أطر الميزنة القائمة على النتائج فيما يتصل ببعثات حفظ السلام فرق بين مؤشرات الإنجاز ضمن المكوّنات الموضوعية مقابل مكونات الدعم. |
| 40. Cabe señalar que en los marcos de presupuestación basada en los resultados para las misiones de mantenimiento de la paz hay una diferencia entre los indicadores de progreso de los componentes sustantivos y los componentes de apoyo. | UN | 40- وتجدر ملاحظة أنه يوجد في أطر الميزنة القائمة على النتائج فيما يتصل ببعثات حفظ السلام فرق بين مؤشرات الإنجاز ضمن المكوّنات الموضوعية مقابل مكونات الدعم. |
| En relación con lo anterior, por ejemplo, los gastos reales por concepto de información pública en la categoría de gastos de comunicación podrían considerarse una aproximación del costo de los productos de información pública reales informados en los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ذلك أنه في حالة تلك التقارير، مثلا، يجوز اعتبار النفقات الفعلية المتعلقة بشؤون الإعلام المدرجة في وجه الإنفاق المتعلق بالاتصالات على أنها أرقام تقريبية لتكلفة نواتج شؤون الإعلام الفعلية المدرجة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| En 2009/2010 será preciso desplegar un total previsto de 1.100 funcionarios civiles de contratación internacional para obtener la tasa deseada de vacantes del 15%, como se indica en los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes a 2009/2010. | UN | وفي الفترة 2009/2010 سيتعين نشر ما يتوقع أن يبلغ مجموعه 100 1 موظف مدني دولي لتحقيق نسبة الشغور المرجوة البالغة 15 في المائة على النحو المبين في أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009/2010. |
| Dentro de ese objetivo general, durante este ejercicio presupuestario la Fuerza contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran a continuación. | UN | 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم القوة خلال فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة، بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| Los Oficiales de Planificación se encargarán de velar por que las actividades se lleven a cabo como corresponde, analizar los riesgos durante la etapa de ejecución y evaluar los procesos institucionales, seguirán de cerca los avances en la obtención de los productos previstos en los marcos de presupuestación basada en los resultados e intervendrán activamente en el examen de las reservas de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وسيعمل موظفو التخطيط على ضمان تنفيذ الخدمات على الوجه الملائم وسيقومون بتحليل المخاطر أثناء التنفيذ وتقييم طرق أداء الأعمال؛ ورصد التقدم المحرز في تحقيق النواتج المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج؛ وسيقومون بدورا نشطا في استعراض موجودات مخزونات النشر الاستراتيجية. الخدمات اللوجستية |
| Dentro de este objetivo general, durante el ejercicio presupuestario la FNUOS contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم القوة، أثناء فترة الميزانية، في تنفيذ عدد من الإنجازات المتوقعة، بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| La Comisión Consultiva observa que las actividades imprevistas realizadas por la Misión en respuesta a los acontecimientos de Côte d ' Ivoire se reflejan en variaciones significativas de los productos previstos especificados en los marcos de presupuestación basada en los resultados para el período de ejecución, en particular en relación con el componente 1, sector de la seguridad. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأنشطة غير المقررة التي اضطلعت بها البعثة في مواجهة الأحداث في كوت ديفوار تُعبِّر عنها التباينات الكبيرة في النواتج المقررة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج المتعلقة بالفترة المشمولة بتقرير الأداء، ولا سيما تحت العنصر 1: قطاع الأمن. |
| En el contexto de ese objetivo, durante el ejercicio 2012/13, la Operación contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | وفي إطار هذا الهدف، ستسهم العملية، خلال الفترة 2012/2013، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة، على النحو المبيَّن في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
| Los indicadores de progreso incorporados en los marcos de presupuestación basados en los resultados son claros y medibles, salvo en los casos en que el Departamento no puede hacer previsiones. | UN | فمؤشرات الإنجاز في أطر الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس باستثناء الحالات التي تكون فيها عملية التنبؤ خارجة عن سيطرة الإدارة. |
| Dentro de ese objetivo general, durante el ejercicio presupuestario la MINURCAT contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos mediante ciertos productos clave relacionados con ellos, que se indican en los marcos basados en los resultados que figuran infra. | UN | 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق إحراز النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة أدناه. |
| El éxito de la Misión en lo que respecta a la consecución de los indicadores de progreso previstos fijados en el marco de presupuestación basada en los resultados correspondiente a 2009/10 también se vio afectado en algunos casos por el cambio de las circunstancias sobre el terreno. | UN | 13 - كما أن نجاح البعثة في الوفاء بمؤشرات الإنجاز المقررة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009-2010 بسبب الظروف المتغيرة محليا. |
| La Comisión espera que una vez que se inicie el diálogo la Misión preste el apoyo previsto al proceso y esto se refleje debidamente en su marco de presupuestación basada en los resultados (párr. 16). | UN | وتتوقع اللجنة أن تقوم البعثة بتوفير الدعم المعتزم لعملية الحوار، وأن يظهر ذلك الدعم بالتالي في أطر الميزنة القائمة على النتائج. (الفقرة 16) |