"في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los MANUD
        
    • en el MANUD
        
    • en los marcos de asistencia
        
    • en esos marcos de asistencia
        
    Por este motivo, si bien en él se emplea la misma terminología para los resultados que en los MANUD y los programas del PNUD en los países, la aplicación práctica de esos términos varía en función del enfoque adoptado en cada país. UN وعليه، فمع أن هذا الإطار يستخدم نفس مصطلحات النتائج المستخدمة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج، فإن التطبيق العملي لتلك التعابير يختلف عن النهج المتبع على صعيد كل البلدان.
    CESAO CESAP Información general sobre la CSS y la CT en los MANUD disponibles actualmente UN نظرة عامة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالية المتاحة
    CESAO CESAP Información general sobre la CSS y la CT en los MANUD disponibles actualmente UN نظرة عامة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالية المتاحة
    En la mayoría de esos 10 países se prevé que las cuestiones relativas a la fiscalización de estupefacientes serán incluidas en el MANUD correspondiente. UN ويتوقع أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمعظم هذه البلدان العشرة.
    El motivo de ello es que los programas conjuntos estarán integrados en el MANUD y el plan de acción del programa en el país correspondientes a cada país y se armonizarán con el plan estratégico del PNUD, del que formarán parte. UN ويعود ذلك إلى أن البرامج المشتركة سترد في " أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " وفي " خطط عمل البرامج القطرية " على الصعيد القطري وستجري مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وتصبح جزءا منها.
    A los efectos de la armonización y la presentación de informes institucionales, las oficinas en los países seleccionan los efectos directos del marco de resultados de desarrollo que más se ajustan a los efectos directos nacionales convenidos en los MANUD y los programas del PNUD en los países. UN ولأغراض المواءمة وتقديم المؤسسة للتقارير، تختار المكاتب القطرية الحصائل الواردة في إطار النتائج الإنمائية التي تعكس على النحو الأوثق الحصائل المحققة على الصعيد القطري المتفق عليها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج.
    :: En las evaluaciones comunes para los países y en la labor analítica se incorporará la evaluación de la capacidad tecnológica nacional, y se subsanarán las deficiencias en los MANUD, si así lo piden los gobiernos y según proceda UN :: القيام، بناء على طلب الحكومات، وحسب الاقتضاء، بإدراج تقييم القدرات التكنولوجية الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية، وتناول الثغرات ذات الصلة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    1.2 Reforzar el apoyo, la evaluación y la garantía durante todo el ciclo de programación para los países a fin de que el desarrollo de la capacidad se incorpore debidamente en los MANUD y la programación por países UN 1-2 تعزيز الدعم والتقييم والضمانات خلال جميع مراحل البرنامج القطري لكفالة إيلاء القدر الكافي من الاهتمام لتنمية القدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي البرامج القطرية
    Durante ese año la UNCTAD siguió asumiendo el liderazgo de la iniciativa en el marco del Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva y dedicó grandes esfuerzos a asegurarse de que se tuvieran suficientemente en cuenta las cuestiones relacionadas con el comercio y la capacidad productiva en los MANUD de los países. UN وطوال عام 2010 واصل الأونكتاد قيادته لمجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية، وبذل جهوداً هائلة لكفالة إيلاء أهمية كافية لقضايا التجارة والقدرة الإنتاجية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    c) En las ECP y en la labor analítica se incorporará la evaluación de la capacidad tecnológica nacional y se subsanarán las deficiencias en los MANUD, si así lo piden los gobiernos y según proceda UN (ج) القيام، بناءً على طلب الحكومات، وحسب الاقتضاء، بإدراج تقييم القدرات التكنولوجية الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية، ومعالجة الثغرات ذات الصلة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Mecanismos de financiación como el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los fondos consolidados a nivel de los países están permitiendo que más organismos no residentes y especializados aumenten su participación en los MANUD y los programas conjuntos. UN 61 - وبفضل آليات التمويل، من قبيل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وصناديق المستوى الأول القطرية، يتمكن عدد أكبر من الوكالات غير المقيمة والمتخصصة من زيادة مشاركتها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة.
    c) En las ECP y en la labor analítica se incorporará la evaluación de la capacidad tecnológica nacional y se subsanarán las deficiencias en los MANUD, si así lo piden los gobiernos y según proceda UN (ج) القيام، بناءً على طلب الحكومات، وحسب الاقتضاء، بإدراج تقييم القدرات التكنولوجية الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية، ومعالجة الثغرات ذات الصلة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    c) En las ECP y en la labor analítica se incorporará la evaluación de la capacidad tecnológica nacional y se subsanarán las deficiencias en los MANUD, si así lo piden los gobiernos y según proceda UN (ج) القيام، بناء على طلب الحكومات، وحسب الاقتضاء، بإدراج تقييم القدرات التكنولوجية الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية، ومعالجة الثغرات ذات الصلة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: El GNUD expide una nota sobre la gestión basada en los resultados en los MANUD (octubre de 2007) para proporcionar orientación sobre la cadena de resultados del MANUD, en consonancia con las estrategias nacionales UN :: تصدر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة عن الإدارة القائمة على النتائج في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (تشرين الأول/أكتوبر 2007) لتوفير التوجيه بشأن سلسلة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بما يتماشى مع الاستراتيجيات الوطنية
    :: La evaluación de la capacidad nacional es obligatoria en las ECP y otras labores analíticas; las ECP incluyen un examen a gran escala de la capacidad nacional para la gestión financiera (macroevaluaciones del método armonizado para las transferencias en efectivo) a fin de que se examine el fomento de la capacidad necesario en los MANUD UN وتشمل التقييمات القطرية الموحدة استعراضاً كلياً للقدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية (التقييمات الكلية للنهج المنسق للتحويلات النقدية) لكي تؤخذ التنمية اللازمة للقدرات في الاعتبار في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    18. En el contexto de la coherencia necesaria en todo el sistema de las Naciones Unidas, las contribuciones específicas de los asociados y los fondos fiduciarios de socios múltiples están diseñados concretamente para hacer operacional el enfoque " Unidos en la acción " llevando eficazmente a cabo las actividades interinstitucionales coordinadas que se definen en los MANUD. UN 18- في إطار تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، صُممت خصيصاً مساهمات الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء() (لتفعيل نهج " توحيد الأداء " من خلال التنفيذ الفعال للعمليات المنسقة المشتركة بين الوكالات والمحددة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 2006, después de las respuestas contra las amenazas planteadas por la gripe aviar, el UNICEF comenzó a revigorizar su labor y su capacidad de comunicación para el desarrollo como dimensión vital del desarrollo y la asistencia humanitaria, así como las medidas interinstitucionales para incorporar la comunicación en los MANUD. UN 164 - وفي عام 2006، عقب الاستجابات للتهديدات التي شكلتها إنفلونزا الطيور، شرعت اليونيسيف في تعزيز أعمالها وقدراتها في مجال تسخير الاتصالات لأغراض التنمية باعتباره بعدا حيويا للتنمية والمساعدة الإنسانية، فضلا عن الجهود الجارية المشتركة بين الوكالات لتعميم عنصر الاتصالات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    b) i) Mayor número de operaciones de asistencia relacionadas con el comercio solicitadas por las autoridades nacionales de conformidad con metas nacionales e incluidas efectivamente en el MANUD, los planes de la iniciativa " Una ONU " y otras iniciativas de asistencia de las Naciones Unidas UN (ب) ' 1` زيادة عدد عمليات المساعدة المتصلة بالتجارة التي تطلبها السلطات الوطنية وفقا للأهداف الوطنية والمدرجة فعليا في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط " أمم متحدة واحدة " وغيرها من مبادرات المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    ii) Mayor número de operaciones interinstitucionales vinculadas con el comercio solicitadas por autoridades nacionales y efectivamente incluidas en el MANUD, los planes de " Una ONU " y otras iniciativas de asistencia de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد عمليات المساعدة المتصلة بالتجارة والمشتركة بين الوكالات التي تطلبها السلطات الوطنية والمدرجة فعليا في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط " أمم متحدة واحدة " وغيرها من مبادرات المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    El GNUD /UNDOCO debería asegurarse de que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, los equipos en los países y las oficinas regionales del PNUD los apliquen en todo el sistema y los incluyan debidamente en el MANUD y en los procesos de programación regionales o nacionales. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كفالة قيام نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي بتطبيقها في جميع أنحاء المنظومة، وإدراجها، حسب الاقتضاء، في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات البرمجة القطرية والإقليمية.
    Las respuestas consignadas en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo presentaban variaciones considerables. UN وقد تباينت الردود في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تباينا كبيرا.
    :: En 16 países que estaban preparando nuevos MANUD se organizaron reuniones retiros estratégicos y consultas a nivel de países sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en esos marcos de asistencia UN :: عقدت منتجعات تدريبية استراتيجية/مشاورات قطريـة بشأن إدمــــاج الحــــد من مخاطــــر الكوارث في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وذلك في 16 بلدا تضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus