Convenio internacional relativo a la intervención en alta mar en casos de accidentes que causen una contaminación por hidrocarburos | UN | اتفاقية التدخل في أعالي البحار في حالات التلوث البحري بمواد نفطية |
Cuando dicho memorando entre en vigor, China y los Estados Unidos colaborarán en alta mar en el Pacífico septentrional y llevarán a cabo inspecciones conjuntas a bordo de los buques de ambos países. " | UN | وحالما تصبح هذه المذكرة سارية المفعول، فإن الصين والولايات المتحدة ستتعاونان في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ وستقومان بإجراء تفتيش مشترك على متن المراكب التابعة للبلدين. |
Namibia apoya los intentos por contener la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en alta mar, en zonas de pesca declaradas y en zonas económicas exclusivas. | UN | وتؤيد ناميبيا الجهود الرامية للحد من صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في مناطق الصيد المعلنة والمناطق الاقتصادية الخالصة. |
Esperamos trabajar junto con otros Estados interesados de fuera de nuestra región que están dedicados a incrementar los recursos pesqueros del mundo por medio de prácticas pesqueras responsables en la alta mar del Atlántico sudoriental. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الدول اﻷخرى المهتمة فيما يتجاوز منطقتنا، وهي الدول التي تلتزم بتعزيز الموارد السمكية من خلال الممارسات المسؤولة لصيد السمك في أعالي البحار في جنوب شرقي المحيط اﻷطلسي. |
El acuerdo está dirigido a satisfacer una necesidad esencial de la ordenación de la pesca de alta mar en el Océano Pacífico meridional. | UN | ويهدف الاتفاق إلى سد ثغرة مهمة في إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ. |
El Protocolo relativo a la intervención en alta mar en casos de contaminación del mar por sustancias distintas de los hidrocarburos se adoptó en 1973 para extender el régimen del Convenio relativo a la Intervención de 1969 a las sustancias enumeradas en el anexo del Protocolo o que tienen características esencialmente similares a dichas sustancias. | UN | وقد اعتمد البروتوكول المتعلق بالتدخل في أعالي البحار في حالات التلوث البحري بمواد غير نفطية في عام 1973 لتوسيع نطاق نظام اتفاقية التدخل لعام 1969 ليشمل المواد المدرجة في القائمة الواردة في مرفق البروتوكول أو المواد التي تكون لها خصائص تشابه إلى حد كبير خصائص تلك المواد. |
Mi Gobierno ya ha iniciado las consultas con los Estados pertinentes con respecto al establecimiento de un marco internacional sobre la pesca de arrastre en alta mar en el Océano Pacífico noroccidental. | UN | وقد بدأت حكومة بلدي المشاورات مع الدول المعنية حول إنشاء إطار دولي بشأن شباك جرافة القاع في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ. |
Como patrocinador de las resoluciones de 1989, 1990 y 1991 de las Naciones Unidas sobre las redes de deriva, el Canadá está dedicado a la aplicación plena y eficaz de la moratoria mundial sobre la pesca pelágica en gran escala con redes de deriva en alta mar en todas las regiones. | UN | ولما كانت كندا أحد مقدمي قرارات اﻷمم المتحدة بشأن الشباك العائمة في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١، فهي ملتزمة بالتنفيذ الكامل والفعال للحظر العالمي على صيد السمك بالشباك المحيطية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في كافة اﻷقاليم. |
Hasta la fecha en 1993, el Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos detectó cuatro naves en alta mar en el Océano Pacífico septentrional equipadas con equipo para operaciones de pesca con redes de deriva. | UN | " وقد كشف خفر السواحل في الولايات المتحدة حتى تاريخه في ١٩٩٣ أربعة مراكب في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ مجهزة لعمليات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة. |
En el Pacífico meridional los foros son el Foro del Pacífico Meridional y el Organismo de Pesca del Foro, que tiene responsabilidades más concretas, aunque en los mandatos respectivos de estas entidades no se hace referencia a la pesca en alta mar ni se incluye a los Estados de fuera de la región que realizan actividades de pesca en alta mar en el Pacífico meridional. | UN | والمحافل الموجودة في منطقة جنوب المحيط الهادئ هي محفل جنوب المحيط الهادئ، ثم وكالة مصائد أسماك المحفل، التي تضطلع بمسؤوليات محددة أكبر، ولو أنه ليس ﻷي منهما ولاية معنية أساسا بالصيد في أعالي البحار، ولا يضم أي منهما الدول غير الاقليمية التي تمارس الصيد في أعالي البحار في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
90. El interés del Estado ribereño en una población compartida puede diferir del de un Estado que ejerza la libertad de pesca en alta mar en la zona. | UN | ٩٠ - إن مصلحة الدولة الساحلية في رصيد سمكي متداخل المناطق ربما يختلف عن مصلحة الدولة التي تمارس حرية الصيد في أعالي البحار في هذه المنطقة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento que en las pasadas semanas han tenido lugar, en alta mar en el Atlántico Noroccidental, algunas situaciones de tensión entre buques pesqueros de pabellón español y patrulleras canadienses, y que han implicado el uso de la fuerza por parte de estas últimas. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بأنه حدثت في اﻷسابيع اﻷخيرة، في أعالي البحار في شمال غرب المحيط اﻷطلسي، بعض حالات التوتر بين سفن صيد ترفع العلم الاسباني ودوريات كندية، انطوت على استعمال القوة من جانب هذه اﻷخيرة. |
El Plan permitía la inspección por una Parte Contratante de los buques de otra Parte Contratante en la alta mar. También obligaba a las Partes Contratantes a notificar a la secretaría de la CPANE los buques que estaban autorizados para pescar en alta mar en la región y proporcionar informes periódicos sobre captura a la secretaría. | UN | وتمكﱢن هذه الخطة الطرف المتعاقد من تفتيش سفن طرف متعاقد آخر في أعالي البحار. وتقتضي أيضا من اﻷطراف المتعاقدة إخطار أمانة اللجنة بالسفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار في المنطقة، وتزويد اﻷمانة بتقارير منتظمة عن كميات المصيد. |
Las dos delegaciones estuvieron de acuerdo en que el establecimiento oportuno de un acuerdo multilateral crearía el mecanismo a largo plazo necesario para asegurar la sostenibilidad de las poblaciones de peces en la alta mar del Atlántico sudoccidental. | UN | واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي. |
Las dos delegaciones estuvieron de acuerdo en que el establecimiento oportuno de un acuerdo multilateral crearía el mecanismo a largo plazo necesario para asegurar la sostenibilidad de las poblaciones de peces en la alta mar del Atlántico sudoccidental e intercambiaron opiniones al respecto. | UN | واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي وتبادلا الآراء في هذا الخصوص. |
Además, se ha planteado a la Corte un asunto relativo a la captura por el Canadá de buques de pesca españoles en una zona de alta mar en la que, según afirma el Canadá, este país tiene derecho a adoptar medidas de protección para mantener sus poblaciones de peces. | UN | وهناك أيضا قضية تتعلق باستيلاء كندا على سفينة أسبانية لصيد اﻷسماك في أعالي البحار في منطقة تدعي كندا بأنها تملك الحق في اتخاذ تدابير وقائية فيها لحفظ اﻷرصدة السمكية. |
Cuando existan motivos fundados para suponer que un buque en alta mar ha pescado sin autorización en una zona sometida a la jurisdicción de un Estado ribereño, el Estado del pabellón de ese buque, a petición del Estado ribereño de que se trate, procederá inmediatamente a investigar a fondo el asunto. | UN | في الحالات التي تتوفر فيها أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن سفينة اشتركت في أعالي البحار في صيد غير مأذون به داخل منطقة خاضعة لولاية دولة ساحلية، تجري دولة علم تلك السفينة، بناء على طلب الدولة الساحلية المعنية، تحقيقا فوريا ووافيا في المسألة. |
Principalmente, que la acción de las Fuerzas de Defensa de Israel al interceptar el Mavi Marmara en altamar en las circunstancias expuestas y por las razones defendidas fue claramente ilegal. | UN | وفي الأساس، يعتبر قيام قوات الدفاع الإسرائيلية باعتراض مافي مرمرة في أعالي البحار في هذه الظروف وللأسباب المشار إليها غير مشروع. |
:: Fomentaron la participación efectiva en las negociaciones encaminadas a crear una organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico sur que se base en las mejores prácticas, habida cuenta de su importancia estratégica a más largo plazo para los miembros y de la posible interacción de las poblaciones de peces pelágicos de alta mar con los recursos de atún administrados por la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental; | UN | :: وشجعوا على الاشتراك النشط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة لإدارة مصائد الأسماك في منطقة جنوب المحيط الهادئ تقوم على الممارسات المثلى، نظرا لأهميتها في الأجل الطويل، ولإمكانية تأثيرها على أرصدة سمك التونة في أعالي البحار في المناطق التي تديرها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ؛ |
Los participantes se contentaron con dejar que se resolvieran mediante la buena voluntad de los Estados y la cooperación entre los interesados en la pesca en la alta mar en las diferentes regiones del mundo. | UN | واكتفى المشتركون بترك هذه المشاكل لكي تحل عن طريق النوايا الحسنة للدول والتعاون بين المعنيين بالصيد في أعالي البحار في المناطق المختلفة من العالم. |
Ningún Estado ha informado acerca de actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en zonas de alta mar del Océano Atlántico. | UN | ٣٦ - لم تقدم أي دولة تقريرا عن حدوث صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي. |
Según un informe del Gobierno italiano, a la sazón había barcos del Japón, la República de Corea, Marruecos, Túnez, Turquía, Argelia, Malta y Albania que estaban utilizando redes de enmalle y deriva para la pesca de altura en el Mar Mediterráneo. | UN | واستنادا إلى تقرير الحكومة اﻹيطالية، فإن هناك سفنا من اليابان وجمهورية كوريا والمغرب وتونس وتركيا والجزائر ومالطة وألبانيا تستعمل حاليا شباك الصيد العائمة في أعالي البحار في البحر اﻷبيض المتوسط. |
El Centro de Desarrollo Pesquero de Asia Sudoriental (SEAFDEC) informó de que no se habían denunciado actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en la alta mar de la región. | UN | 54 - وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا بأنه لم يتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في منطقة المركز. |
Otros pescadores mediterráneos habían informado acerca de la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, en el Mediterráneo oriental y occidental. | UN | كما أبلغ صيادون محليون آخرون عن وجود شباك صيد السمك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في كل من شرق البحر اﻷبيض المتوسط وغربه. |