2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico, así como del informe del Secretario General sobre la transición del socorro al desarrollo; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة الطارئة والإنعاش والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي المحيط الهندي() وكذلك بتقرير الأمين العام عن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية()؛ |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico2 | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي(2) |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico (resolución 60/15 de la Asamblea General)2 | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي (قرار الجمعية العامة 60/15)(2) |
Fortalecimiento de la respuesta en casos de emergencia ambiental y creación de sistemas de prevención, preparación, mitigación y Alerta Anticipada en casos de desastres a raíz del tsunami que asoló el Océano Índico | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي البرنامج الفرعي 3 |
Acciones emprendidas después del tsunami por la Organización Mundial del Turismo | UN | تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها منظمة السياحة العالمية في أعقاب كارثة تسونامي |
tras el desastre del tsunami la protección de las mujeres y los niños y el riesgo de violencia sexual y trata de mujeres se convirtieron en esferas de especial preocupación. | UN | وقد أثيرت في أعقاب كارثة تسونامي مخاوف محددة بشأن حماية النساء والأطفال وبشأن خطر التعرض للعنف الجنسي والاتجار. |
Fondo Fiduciario de la CEE y las Seychelles para las actividades de rehabilitación posteriores al tsunami | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود إعادة التأهيل في أعقاب كارثة تسونامي |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico (resolución 61/132 de la Asamblea General)1 | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي (قرار الجمعية العامة 61/132)(1) |
:: En su resolución 61/132, pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre el fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico, por conducto del Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | :: طلبت إلى الأمين العام، بقرارها 61/132، أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي، وذلك عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico1 | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي(1) |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico (resolución 61/132 de la Asamblea General) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي (قرار الجمعية العامة 61/132) |
2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico, así como del informe del Secretario General sobre la transición del socorro al desarrollo; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل والتعمير والانتعاش والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي()، وكذلك تقرير الأمين العام عن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية()؛ |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico, en relación con el tema 69 a) (convocadas por la delegación de Indonesia, en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والإنعاش والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في منطقة المحيط الهندي " في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد إندونيسيا، باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico, en relación con el tema 69 a) del programa (convocadas por la delegación de Indonesia, en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والإنعاش والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي في منطقة المحيط الهندي في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد إندونيسيا، باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا) |
La eficacia de las páginas temáticas de actualidad como sección destacada del portal quedó demostrada a raíz del tsunami del Océano Índico, cuando una página publicada inmediatamente después del desastre se convirtió en el centro de coordinación de las noticias y la información de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre aquella tragedia. | UN | وقد تبينت في أعقاب كارثة تسونامي فعالية الصفحات المعدة خصيصا لأنباء مواضيعية معينة بوصفها سمة أساسية للبوابة، عندما أصبحت صفحة أنشئت عقب وقوع الكارثة على الفور مركز تنسيق للأنباء والمعلومات الشاملة للمنظومة عن استجابة الأمم المتحدة للمأساة. |
5. Recuerda además que la Junta de Auditores realizó un estudio horizontal de las actividades del sistema de las Naciones Unidas a raíz del tsunami y espera poder examinarlo en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | 5 - تشير كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أجرى استعراضا أفقيا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي وتتطلع إلى النظر فيه في دورتها الثانية والستين. |
Fondo Fiduciario de la CEE para las actividades de iniciativa comunitaria en materia de reconstrucción y rehabilitación después del tsunami en Maldivas | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة البناء والتأهيل التي تقودها المجتمعات المحلية في أعقاب كارثة تسونامي في ملديف |
Sin embargo, en esta ciudad no se ha trasladado a los locales conjuntos elegidos por el Coordinador Residente para acoger el centro de servicios para las organizaciones no gubernamentales y el equipo de las Naciones Unidas encargado de la recuperación después del tsunami. | UN | غير أنها لم تنتقل، في هذه المدينة، إلى أماكن العمل المشتركة التي اختارها المنسق المقيم لتكون مقرا لمركز موارد المنظمات غير الحكومية وفريق الإنعاش التابع للأمم المتحدة، في أعقاب كارثة تسونامي. |
Pusieron de manifiesto la creciente labor realizada en la respuesta humanitaria y la prestación de socorro en situaciones de emergencia, en particular tras el desastre del tsunami del Océano Índico. | UN | ولاحظوا توسع عمله في مجال الإغاثة الطارئة والاستجابة الإنسانية ولا سيما في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي. |
Fondo Fiduciario de la CEE y las Seychelles para las actividades de rehabilitación posteriores al tsunami | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود إعادة التأهيل في أعقاب كارثة تسونامي |
El Secretario General afirmó además que había pedido a la Junta de Auditores que dirigiera, en nombre de todo el Grupo de Auditores Externos, un amplio examen horizontal de las actividades del sistema de las Naciones Unidas tras el tsunami. | UN | وأفاد أيضا الأمين العام أنه قد طلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقود، باسم مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ككل، استعراضا أفقيا شاملا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي. |
Fortalecimiento de la respuesta a emergencias ambientales y desarrollo de sistemas de prevención y mitigación de desastres, preparación ante esos casos y alerta anticipada tras el desastre provocado por el maremoto del Océano Índico | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
En particular, el seminario sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas del proceso posterior al tsunami, celebrado en Yakarta en mayo de 2005, se centró fundamentalmente en la cuestión de la planificación para situaciones imprevistas. | UN | ورُكّز على وجه الخصوص وبشكل كبير على مسألة التخطيط للطوارئ خلال حلقة العمل التي عقدت في جاكارتا في أيار/مايو 2005 بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الجيدة المستخلصة في أعقاب كارثة تسونامي. |